1 00:00:16,047 --> 00:00:18,038 (Military Music) 2 00:03:10,887 --> 00:03:12,878 (Inaudible) 3 00:03:40,607 --> 00:03:42,598 What shall we do now? 4 00:04:01,367 --> 00:04:03,358 (Loud Traffic Noise) 5 00:04:56,287 --> 00:04:58,755 (Man) Excuse me, we are strangers here. 6 00:04:58,927 --> 00:05:01,885 Could you please tell me where the Tilrova factory commences? 7 00:05:02,047 --> 00:05:05,119 (Woman) Just go through the gate. lt's the first door on the left. 8 00:05:05,287 --> 00:05:08,836 The first door on the left. Thank you. 9 00:05:19,167 --> 00:05:22,716 (Guide) Well, ladies and gentlemen, it's time that we start. 10 00:05:22,887 --> 00:05:25,606 Will you be kind enough to follow me? 11 00:05:25,767 --> 00:05:31,205 What l'm going to show you will be mainly the traditional things. 12 00:05:31,367 --> 00:05:34,803 Up here, l can show you a detail in the production 13 00:05:34,967 --> 00:05:37,356 which we're rather proud of showing. 14 00:05:37,527 --> 00:05:40,519 As you see, flowers are modelled petal by petal, 15 00:05:40,687 --> 00:05:46,319 and this is an art which has survived at the factory for almost 200 years. 16 00:05:47,487 --> 00:05:51,366 And you will see the garland there takes two days to complete. 17 00:05:53,127 --> 00:05:56,836 As you see, the flowers are modelled petal by petal, 18 00:05:57,007 --> 00:05:59,362 and stamen by stamen. 19 00:05:59,527 --> 00:06:04,999 Even in very small flowers, you can find as many as 10-15 stamens, 20 00:06:05,167 --> 00:06:11,037 And the garland you see here takes around two days to complete. 21 00:06:11,207 --> 00:06:13,960 The figurine which you see being ornated with flowers here 22 00:06:14,127 --> 00:06:18,518 was first made as a gift from Danish women to our late king. 23 00:06:19,647 --> 00:06:24,277 Please follow me farther up here. As we go on farther down here... 24 00:06:24,447 --> 00:06:26,438 (Inaudible) 25 00:06:26,607 --> 00:06:30,805 l can show you floral leaf painting. 26 00:06:30,967 --> 00:06:35,518 lf you can move around here, l think that everybody will be able to see. 27 00:06:36,887 --> 00:06:39,799 Perhaps you could come a bit closer and have a look. 28 00:06:39,967 --> 00:06:43,004 at how these are painted. 29 00:06:43,687 --> 00:06:46,963 Over one thousand different colours are used for the set, 30 00:06:47,127 --> 00:06:50,005 all painted by free hand. 31 00:06:57,847 --> 00:07:00,566 And now we can proceed to the next department. 32 00:07:00,727 --> 00:07:03,878 Please follow me here. 33 00:07:04,047 --> 00:07:06,038 (Inaudible) 34 00:08:03,207 --> 00:08:05,038 (Figurine Shattering) 35 00:08:18,007 --> 00:08:19,998 (Inaudible) 36 00:08:44,327 --> 00:08:47,364 - You can dial the number yourself. - Thank you. 37 00:09:00,567 --> 00:09:03,081 Miss Kusenov. Where's your father? 38 00:09:04,087 --> 00:09:05,600 Oh. 39 00:09:06,047 --> 00:09:08,481 Fine. Alright now, listen to this. 40 00:09:08,647 --> 00:09:12,356 Do you know a department store here called Den Permanente? 41 00:09:12,527 --> 00:09:15,883 Den Permanente. That's right. 42 00:09:16,047 --> 00:09:21,440 It closes at 5:30. I want you and your parents to be shopping there at 5:15. 43 00:09:21,607 --> 00:09:26,158 Now, as soon as you arrive there, be aware that we will be outside. 44 00:09:53,167 --> 00:09:55,158 (Guide) Please follow me farther. 45 00:10:57,407 --> 00:10:59,398 (Closing Bell Ringing) 46 00:11:17,247 --> 00:11:18,805 (Cycle Bell Ringing) 47 00:11:18,967 --> 00:11:20,958 Aaaargh! 48 00:11:21,127 --> 00:11:22,526 Tamara! 49 00:11:34,127 --> 00:11:35,276 Oh! 50 00:11:36,927 --> 00:11:38,918 (Tyres Screeching) 51 00:11:40,487 --> 00:11:42,478 Get your heads down, quick! 52 00:11:43,967 --> 00:11:45,958 Alright, they've gone. 53 00:11:46,767 --> 00:11:48,758 (Gasping And Sobbing) 54 00:11:53,167 --> 00:11:55,158 - Here. - Oh, thank you. 55 00:11:59,807 --> 00:12:01,798 (Tamara) Ow! Ow! 56 00:12:27,527 --> 00:12:29,518 Go right up. 57 00:12:30,367 --> 00:12:32,358 Thank you. 58 00:12:44,847 --> 00:12:48,157 - Are you alright now? - It was very clumsy, this operation. 59 00:12:49,047 --> 00:12:52,881 - What? - In front of the store. Very clumsy. 60 00:12:53,447 --> 00:12:59,238 - Well, you got away, didn't you? - We wouldn't have done it like that. 61 00:13:00,807 --> 00:13:03,241 (Engines Revving) 62 00:13:03,407 --> 00:13:06,046 - Over - - Will you contact Wiesbaden? 63 00:13:06,207 --> 00:13:10,962 Ask them how long a wait there'll be on that C135 to Washington. 64 00:13:11,127 --> 00:13:13,721 And ask them to send somebody over to the PX 65 00:13:13,887 --> 00:13:17,926 and get some stockings for a young lady, about 5'6''... 66 00:13:18,087 --> 00:13:20,078 A couple of different sizes, I guess. 67 00:14:09,087 --> 00:14:11,078 - (Nordstrom) Hello. - (Man) Hi. 68 00:14:18,927 --> 00:14:20,918 This is Mr and Mrs Kusenov and their daughter Tamara. 69 00:14:21,087 --> 00:14:23,237 - Mr McKittreck and Mr Blake. - Madame. 70 00:14:23,407 --> 00:14:25,875 Would you come this way, please? 71 00:14:33,567 --> 00:14:34,886 Well, what's he like? 72 00:14:35,047 --> 00:14:37,038 He's a darling man. You'll see. 73 00:14:37,207 --> 00:14:39,198 He's what you wanted. He's really a big one 74 00:14:39,367 --> 00:14:41,358 They must be raising hell in Moscow today. 75 00:14:57,367 --> 00:14:59,358 Is that the White House? 76 00:14:59,527 --> 00:15:02,121 No, that's the Capital Building. The seat of the government. 77 00:15:02,287 --> 00:15:06,075 I'll show you the White House further along. 78 00:15:10,647 --> 00:15:12,444 There it is. 79 00:15:17,247 --> 00:15:19,238 It's nice. 80 00:16:09,407 --> 00:16:12,399 - Morning, Howard. - Good morning. 81 00:16:13,567 --> 00:16:17,719 This is where you'll live, for a while. Come along. 82 00:16:18,927 --> 00:16:22,078 - Good morning. - Good morning. 83 00:16:27,087 --> 00:16:29,203 Where is this? 84 00:16:29,367 --> 00:16:31,483 We'd like you to be comfortable here and to feel at home. 85 00:16:31,647 --> 00:16:33,046 If there's anything at all we can - 86 00:16:33,207 --> 00:16:36,165 - Is it your house? - No, but I'll be here quite often. 87 00:16:36,327 --> 00:16:39,046 Mrs Fawcett, this is Mr and Mrs Kusenov and their daughter Tamara. 88 00:16:39,207 --> 00:16:40,720 Mrs Fawcett will be looking after you. 89 00:16:40,887 --> 00:16:42,878 - You must be tired. - Yes. 90 00:16:43,047 --> 00:16:45,242 I'll take you upstairs in just a few minutes. 91 00:16:47,967 --> 00:16:50,242 Mr Kusenov, we would like you in here for a few minutes. 92 00:16:50,407 --> 00:16:54,116 - Please, if you don't mind. - Alright, yes. 93 00:16:56,967 --> 00:16:58,685 (McKittreck) All three of you. 94 00:16:59,407 --> 00:17:00,999 - Why? - I beg your pardon? 95 00:17:01,167 --> 00:17:03,920 It isn't necessary for them. 96 00:17:04,087 --> 00:17:06,647 We will want all three of you, please, one at a time. 97 00:17:06,807 --> 00:17:08,798 Mrs Kusenov, please. 98 00:17:13,287 --> 00:17:15,755 - Now what's the matter, Mike? - Couldn't that wait till tomorrow? 99 00:17:15,927 --> 00:17:17,076 Why? 100 00:17:17,247 --> 00:17:19,807 They've had a pretty rough 24 hours. They need to relax. 101 00:17:19,967 --> 00:17:22,117 Didn't they relax on the plane? I always do. 102 00:17:37,007 --> 00:17:38,042 Here he is. 103 00:17:38,207 --> 00:17:40,004 - Hm? - Devereaux. 104 00:17:40,167 --> 00:17:45,480 - Good. I ask you not to be difficult. - Then let him show some respect. 105 00:17:45,647 --> 00:17:49,560 Respect? It's something he rarely shows. As second-in-command - 106 00:17:49,727 --> 00:17:52,799 I'm not such an imbecile that he has to tell me what and what not to say. 107 00:17:52,967 --> 00:17:53,479 - Oh, no. - No, no! 108 00:17:53,647 --> 00:17:54,762 I do not need him at military meetings. 109 00:17:54,927 --> 00:17:55,996 Yes, you do. 110 00:17:56,167 --> 00:17:59,557 I'm sorry. You've been here from Paris only a few months. 111 00:17:59,727 --> 00:18:01,638 He has been here in Washington several years. 112 00:18:01,807 --> 00:18:04,560 Then he is too close to the Americans. 113 00:18:04,727 --> 00:18:07,878 I agree. But the closeness has value. 114 00:18:08,727 --> 00:18:12,436 He's built up the best intelligence network in the western hemisphere. 115 00:18:12,607 --> 00:18:16,316 He's very expert, and he's a dedicated man. 116 00:18:16,487 --> 00:18:20,799 And... I too sometimes wish that he would show some respect. 117 00:18:20,967 --> 00:18:22,958 (Intercom Buzzing) 118 00:18:23,887 --> 00:18:25,206 (Woman) Mr Devereaux is here. 119 00:18:25,367 --> 00:18:27,358 - Yes, let him come in. - Yes, sir. 120 00:18:29,447 --> 00:18:31,358 Good morning, d'Arcy. 121 00:18:32,327 --> 00:18:33,646 Good morning, General. 122 00:18:34,487 --> 00:18:36,478 We received a message from Paris. 123 00:18:36,647 --> 00:18:40,242 A high Russian intelligence official has defected to the Americans. 124 00:18:41,327 --> 00:18:43,522 - How long ago? - We don't know. 125 00:18:43,687 --> 00:18:45,962 Why didn't you know about this, uh? 126 00:18:46,127 --> 00:18:49,199 Because the Americans didn't tell me. 127 00:18:49,367 --> 00:18:51,358 How did Paris know about this? 128 00:18:52,047 --> 00:18:54,038 Did the Russians tell them? 129 00:18:56,087 --> 00:18:58,157 It's peculiar, don't you think? 130 00:18:58,327 --> 00:19:00,966 A Russian intelligence officer defects, 131 00:19:01,127 --> 00:19:06,326 and someone in Moscow rushes over to the phone and calls Paris. 132 00:19:06,647 --> 00:19:08,638 Who? Why? 133 00:19:08,807 --> 00:19:10,525 - What? - No, Andre. 134 00:19:10,687 --> 00:19:13,485 How Paris got its information is not our concern. 135 00:19:13,647 --> 00:19:16,684 We've been asked to find out where the defector is being hidden. 136 00:19:16,847 --> 00:19:18,678 - Why? - Huh? 137 00:19:18,847 --> 00:19:21,919 What will Paris do once we have found out? 138 00:19:22,087 --> 00:19:25,284 - Pass the information to Moscow? - Andre! 139 00:19:25,447 --> 00:19:27,597 And so two men will arrive to liquidate him. 140 00:19:27,767 --> 00:19:29,997 What are you trying to say? 141 00:19:33,767 --> 00:19:35,359 Nothing, General. 142 00:19:38,367 --> 00:19:41,803 I just wonder how Paris got the information. 143 00:19:42,967 --> 00:19:44,958 - Anything else? - No. 144 00:20:04,287 --> 00:20:07,962 - This is the dress in that magazine? - Yes, it is. 145 00:20:08,687 --> 00:20:10,279 Yes. That's right. 146 00:20:10,567 --> 00:20:13,081 He's here. I'll tell him. 147 00:20:13,247 --> 00:20:18,275 These are six classified top secret documents of NATO. 148 00:20:18,447 --> 00:20:22,520 - I am an authority on NATO. - That's what you keep telling us. 149 00:20:22,687 --> 00:20:23,881 They're numbered and initialled, 150 00:20:24,047 --> 00:20:26,163 and we want to know which of them crossed your desk in Moscow. 151 00:20:30,007 --> 00:20:31,918 This one. 152 00:20:36,847 --> 00:20:38,838 This one. 153 00:20:49,447 --> 00:20:51,039 This one. 154 00:20:56,567 --> 00:21:01,925 They are fakes. Those two. To see if I really know. To test me. 155 00:21:02,087 --> 00:21:05,079 You are childish. These are fakes. 156 00:21:05,647 --> 00:21:07,763 When did you become a deputy chief of the KGB? 157 00:21:07,927 --> 00:21:09,883 This is of no concern to you. 158 00:21:10,047 --> 00:21:11,685 We'd like to be the ones to decide that. 159 00:21:11,847 --> 00:21:13,519 No, I will decide. 160 00:21:13,687 --> 00:21:15,598 What the hell do you think you're here for? 161 00:21:15,767 --> 00:21:19,885 I asked for sanctuary and protection for myself, my wife and my child. 162 00:21:20,047 --> 00:21:23,437 - And you got it. - But I gave you no understanding. 163 00:21:23,607 --> 00:21:27,885 The hell you didn't. You're in this business. You know the score. 164 00:21:28,047 --> 00:21:30,720 Still, I gave you no understanding. 165 00:21:30,887 --> 00:21:33,526 Look, the way you're going, 166 00:21:33,687 --> 00:21:37,077 you may find yourself on the steps of the Russian Embassy. 167 00:21:39,047 --> 00:21:41,641 And that would be the end for me. 168 00:21:41,927 --> 00:21:44,487 But you would never get another defector. 169 00:21:44,647 --> 00:21:46,638 (Phone Rings) 170 00:21:47,287 --> 00:21:51,997 Colonel Kusenov, does the word ''topaz'' mean anything to you? 171 00:21:52,167 --> 00:21:55,159 - In what context? - Just the word ''topaz''. 172 00:21:56,207 --> 00:22:01,679 - (Kusenov) lt's a gem used in jewellery. - (Agent) In intelligence matters? 173 00:22:01,847 --> 00:22:04,964 - Where have you seen this word? - (Agent) What does it mean to you? 174 00:22:07,447 --> 00:22:10,086 - It's for you, Mike. - (Kusenov) Nothing. 175 00:22:10,247 --> 00:22:14,126 You've never used it, or heard it used? Topaz as a code word. 176 00:22:16,607 --> 00:22:18,086 No. 177 00:22:19,647 --> 00:22:22,161 (Man) General Kusenov, here is a list... 178 00:22:22,327 --> 00:22:23,726 - Who is it? - Your secretary. 179 00:22:23,887 --> 00:22:25,639 Yes, Peggy, what is it? 180 00:22:25,807 --> 00:22:27,604 From the French what? 181 00:22:27,887 --> 00:22:30,879 Andre Devereaux? What did he want? 182 00:22:32,567 --> 00:22:33,886 Oh. 183 00:22:34,047 --> 00:22:38,916 Alright. Call him back and say yes and find out what time. 184 00:22:39,087 --> 00:22:40,679 Right. See you later. 185 00:22:40,847 --> 00:22:42,246 What did he want? 186 00:22:42,407 --> 00:22:45,080 He called and asked me to dinner. 187 00:22:45,247 --> 00:22:46,805 Well? 188 00:22:46,967 --> 00:22:50,039 I had dinner with him only two nights ago. 189 00:23:11,087 --> 00:23:14,921 - Hello, Bea. Where's my wife? - She just went into the dining room. 190 00:23:15,087 --> 00:23:17,555 - Did she get my message? - Yes, she did. 191 00:23:17,727 --> 00:23:19,718 Yes, l did. 192 00:23:19,887 --> 00:23:22,082 - Hello, my love. - Hello. 193 00:23:24,487 --> 00:23:28,002 Why are we having Mike Nordstrom for dinner? 194 00:23:28,167 --> 00:23:29,805 I thought it would be nice. 195 00:23:29,967 --> 00:23:33,403 I ran into him, and he said it had been so long since he had seen you, 196 00:23:33,567 --> 00:23:35,523 so I asked him to dinner. 197 00:23:35,687 --> 00:23:39,316 - Suddenly, today? - What are we having for dinner? 198 00:23:39,487 --> 00:23:42,047 Roast veal grandmere. Do you know what that is? 199 00:23:42,207 --> 00:23:45,995 - Mm. It's heaven. - And I made it especially for you. 200 00:23:46,167 --> 00:23:48,556 If we had known you were bringing Mike Nordstrom, 201 00:23:48,727 --> 00:23:51,525 we'd have made a Yankee pot roast. 202 00:23:55,047 --> 00:23:57,242 - Let's have a drink. - Mm. 203 00:23:58,367 --> 00:24:01,325 - Is the ice out, Bea? - It's there. 204 00:24:02,327 --> 00:24:06,320 Now... why did you suddenly ask Mike to dinner? 205 00:24:06,767 --> 00:24:08,758 Because he adores your food. 206 00:24:08,927 --> 00:24:12,124 And... you want something out of him. 207 00:24:12,407 --> 00:24:14,477 I promise you, it's going to be a short evening. 208 00:24:14,647 --> 00:24:17,115 Oh, I wish we could go home to Paris. 209 00:24:17,287 --> 00:24:19,243 You could easily have a job in the foreign office. 210 00:24:21,287 --> 00:24:23,482 Who said so? 211 00:24:24,847 --> 00:24:26,326 Claire d'Arcy. 212 00:24:27,967 --> 00:24:32,279 - Diplomats' wives should not talk. - All wives talk. 213 00:24:32,447 --> 00:24:35,086 She also said that you are too involved with the Americans. 214 00:24:35,247 --> 00:24:36,919 D'Arcy is an ass. 215 00:24:37,887 --> 00:24:40,720 Andre, you are French, and not supposed to be mixed up 216 00:24:40,887 --> 00:24:44,038 in this Cold War between the Americans and the Russians. 217 00:24:44,207 --> 00:24:46,482 - You are neutral. - No-one is neutral. 218 00:24:48,047 --> 00:24:50,436 I don't want you to be killed. 219 00:25:05,167 --> 00:25:09,285 - I'll go in just a minute, I promise. - No, we don't want you to go. 220 00:25:09,447 --> 00:25:12,439 Don't be polite. I just want to finish my coffee. 221 00:25:14,367 --> 00:25:18,758 I've often wondered why that lethal weapon has such a place of honour. 222 00:25:18,927 --> 00:25:21,395 (Andre) That carbine? lt's Nicole's. 223 00:25:22,087 --> 00:25:24,760 I used it in the Resistance. 224 00:25:24,927 --> 00:25:26,565 OK, I'm going. 225 00:25:26,727 --> 00:25:32,404 And you two secret agents can settle down and be secret agents. 226 00:25:32,567 --> 00:25:34,842 I wish you wouldn't use such words, my love. 227 00:25:35,007 --> 00:25:39,762 Why? Who do you think you are fooling, my master spy? 228 00:25:39,927 --> 00:25:43,158 Everybody in Washington knows you are not a commercial attache. 229 00:25:43,327 --> 00:25:47,081 Everybody in Washington knows that the chief of Russian intelligence 230 00:25:47,247 --> 00:25:49,397 is the chauffeur who drives a car for - 231 00:25:49,567 --> 00:25:53,276 Everybody in Washington does not know these things. 232 00:25:53,447 --> 00:25:55,881 And I would thank you not to repeat them. 233 00:25:58,567 --> 00:26:02,321 - Go to bed. - Where did you hear that? 234 00:26:02,487 --> 00:26:04,842 From my butcher. 235 00:26:05,007 --> 00:26:06,645 I'll be glad when Michele gets here 236 00:26:06,807 --> 00:26:09,799 and I can talk to someone who is not looking over his shoulder. 237 00:26:09,967 --> 00:26:11,798 Oh, is your daughter coming over from Paris? 238 00:26:12,527 --> 00:26:16,520 Her husband's reporting on the opening of the United Nations. 239 00:26:16,687 --> 00:26:19,520 We are going to see them in New York and have a marvellous holiday. 240 00:26:19,687 --> 00:26:23,316 And we are not going to see a single, solitary spy. 241 00:26:23,487 --> 00:26:26,001 You might stumble over a few if you go to the United Nations. 242 00:26:26,167 --> 00:26:29,955 We are not going there. Michele and her husband are. 243 00:26:30,127 --> 00:26:33,881 - We are going to have fun. Right? - Right. 244 00:26:35,247 --> 00:26:40,241 I seem to gather, Nicole, that you don't care much for the work we do. 245 00:26:40,407 --> 00:26:43,365 - How did you guess? - You should be used to it by now. 246 00:26:43,967 --> 00:26:46,242 The wife never gets used to it. 247 00:26:46,407 --> 00:26:50,605 But I like you, Mike. For an intelligence man, you are very nice. 248 00:26:50,767 --> 00:26:54,885 Thank you. And thank you very much for a beautiful dinner. 249 00:26:56,767 --> 00:26:58,883 - Brandy? - Yes. Thanks. 250 00:27:00,927 --> 00:27:01,996 She wants you to quit. 251 00:27:02,167 --> 00:27:03,998 - You thinking about it? - No. 252 00:27:08,207 --> 00:27:10,198 I understand you have a Russian defector. 253 00:27:13,847 --> 00:27:17,237 - What is his name? - Boris Kusenov. 254 00:27:17,407 --> 00:27:20,205 We have him at a safe house outside Washington. 255 00:27:22,007 --> 00:27:26,000 I did know what I was getting into when I was asked to dinner. 256 00:27:26,167 --> 00:27:27,486 Then why did you come? 257 00:27:27,647 --> 00:27:31,037 To tell you everything you want to know. 258 00:27:31,207 --> 00:27:34,882 Provided I don't pass the information back on to Paris? 259 00:27:35,047 --> 00:27:39,563 Mm-hm. McKittreck says I'm taking a big chance. Am I? 260 00:27:46,087 --> 00:27:50,478 Mike, you and I have done things for each other 261 00:27:50,647 --> 00:27:54,162 that no other agents in this town would do. 262 00:27:55,607 --> 00:27:58,201 And I'd like to keep it that way. 263 00:28:03,367 --> 00:28:05,244 - (McKittreck) What do you mean? - (Mrs Kusenov) Boris! 264 00:28:05,407 --> 00:28:08,843 (Kusenov) l will not betray my country. 265 00:28:09,007 --> 00:28:11,646 - (Kusenov) l won't destroy it. - No, Papa! 266 00:28:11,807 --> 00:28:14,162 Boris, it is not to destroy. 267 00:28:14,327 --> 00:28:16,522 I am sick of these questions. 268 00:28:16,687 --> 00:28:18,484 I am sick of this inquisition. 269 00:28:18,647 --> 00:28:20,399 You knew what you were in for. 270 00:28:20,567 --> 00:28:22,762 If you'd had me in Russia and I wouldn't talk, 271 00:28:22,927 --> 00:28:24,918 what do you think would happen to me? 272 00:28:25,087 --> 00:28:26,645 Alright, here it is. 273 00:28:26,807 --> 00:28:29,605 You're being asked to tell us things we must know. 274 00:28:29,767 --> 00:28:32,042 In return for that, you've got this. 275 00:28:32,207 --> 00:28:33,526 A new identity, a new life. 276 00:28:33,687 --> 00:28:36,360 We'll see to it that they'll never be able to track you down. 277 00:28:36,527 --> 00:28:38,836 You'll go out in the world without fear. 278 00:28:39,007 --> 00:28:43,125 More than that, we will give you a business, a chance to make a living. 279 00:28:43,287 --> 00:28:44,879 For your daughter, 280 00:28:45,167 --> 00:28:47,886 a full paid-up scholarship to any music school in the country. 281 00:28:48,047 --> 00:28:49,765 A chance to develop her talent, 282 00:28:49,927 --> 00:28:52,646 to do whatever she wants to do for the rest of her life. 283 00:28:52,807 --> 00:28:56,766 - Without fear. - Papa... I want this. 284 00:28:56,927 --> 00:28:59,316 And what is the alternative? 285 00:29:01,007 --> 00:29:04,682 Fake identity papers. Taxi fare to the nearest airport. 286 00:29:04,847 --> 00:29:06,838 Tickets to a city of your choice. 287 00:29:07,007 --> 00:29:09,043 One month's allowance. 288 00:29:09,207 --> 00:29:11,562 (Kusenov) And after that? 289 00:29:11,727 --> 00:29:13,319 You're on your own. 290 00:29:37,367 --> 00:29:43,602 Colonel Kusenov, we'd like to know all you can tell us about Cuba. 291 00:29:45,167 --> 00:29:45,679 Cuba? 292 00:29:47,007 --> 00:29:48,281 The technicians. 293 00:29:48,447 --> 00:29:50,165 The Russian technicians in Cuba. 294 00:29:50,327 --> 00:29:51,885 How many are there? 295 00:29:52,047 --> 00:29:54,481 I estimate 4,500. 296 00:29:54,647 --> 00:29:57,605 By now, possibly five thousand. 297 00:29:57,767 --> 00:30:00,725 - Military? - Military, civilian. 298 00:30:00,887 --> 00:30:02,605 Construction crew. 299 00:30:02,847 --> 00:30:08,956 Mostly, technical and electronic experts of the highest order. 300 00:30:09,127 --> 00:30:11,038 What are they doing there? 301 00:30:11,207 --> 00:30:14,836 They came bearing gifts from Russia to Cuba. 302 00:30:15,007 --> 00:30:16,679 What kind of gifts? 303 00:30:16,847 --> 00:30:19,407 The KGB is carefully divided. 304 00:30:19,567 --> 00:30:21,717 Cuba was never in my field. 305 00:30:21,887 --> 00:30:23,798 I cannot give you facts. 306 00:30:23,967 --> 00:30:24,683 Damn it. 307 00:30:24,927 --> 00:30:27,441 Kusenov! You made an agreement with me! 308 00:30:27,607 --> 00:30:28,357 Yes, I know. 309 00:30:28,527 --> 00:30:31,200 I made my bargain with the devil for facts. 310 00:30:31,367 --> 00:30:36,441 Yes, I will tell you where you will find your facts. 311 00:30:37,927 --> 00:30:41,203 There is a Cuban named Rico Parra. You know him. 312 00:30:41,367 --> 00:30:42,959 A leader of the Cuban government. 313 00:30:43,127 --> 00:30:44,765 He was in the movement from the beginning. 314 00:30:44,927 --> 00:30:46,280 That's correct. 315 00:30:46,447 --> 00:30:48,677 He was in Moscow recently for conferences 316 00:30:48,847 --> 00:30:51,839 and flew to New York as head of the Cuban delegation to the UN. 317 00:30:52,007 --> 00:30:53,565 I met him in Moscow. 318 00:30:53,727 --> 00:30:58,039 - What were the conferences? - To draw up an agreement. 319 00:30:58,207 --> 00:31:00,118 Or call it a trade pact. 320 00:31:00,567 --> 00:31:02,762 Or call it an aide-memoire. 321 00:31:03,687 --> 00:31:06,884 An agreement between the Soviet Union and Cuba. 322 00:31:07,047 --> 00:31:08,958 Setting down exactly 323 00:31:09,127 --> 00:31:11,197 what the Soviet Union 324 00:31:11,367 --> 00:31:14,916 is now supplying and will supply to Cuba. 325 00:31:15,087 --> 00:31:16,281 Offensive weapons? 326 00:31:16,447 --> 00:31:20,759 Have the Russians brought offensive weapons into Cuba? 327 00:31:20,927 --> 00:31:23,202 I told you, I cannot give you facts. 328 00:31:23,367 --> 00:31:26,165 But Rico Parra has the trade pact. 329 00:31:26,327 --> 00:31:28,318 He has the aide-memoire. 330 00:31:28,487 --> 00:31:31,081 It's all there for you to read... 331 00:31:31,247 --> 00:31:32,999 if you can obtain it. 332 00:31:33,167 --> 00:31:37,797 Who else might handle these papers, besides Rico Parra? 333 00:31:37,967 --> 00:31:40,162 You have become smart. 334 00:31:40,327 --> 00:31:43,125 Yes. There is another man. 335 00:31:43,687 --> 00:31:46,918 Luis Uribe. Rico Parra's secretary. 336 00:31:47,887 --> 00:31:49,684 He is a security risk. 337 00:31:49,967 --> 00:31:51,286 How do you know? 338 00:31:51,527 --> 00:31:52,846 I have used him. 339 00:31:53,087 --> 00:31:54,998 The Cubans don't know. 340 00:31:55,247 --> 00:31:59,763 He can be bought, but he is of no use to you. 341 00:31:59,927 --> 00:32:00,325 Why? 342 00:32:00,607 --> 00:32:02,325 He hates Americans. 343 00:32:02,767 --> 00:32:05,156 Does he hate American money? 344 00:32:06,207 --> 00:32:09,517 He would never take it from an American. 345 00:32:09,687 --> 00:32:11,279 You can believe me. 346 00:32:14,367 --> 00:32:17,882 So now I have given you my information... 347 00:32:19,007 --> 00:32:20,998 what will you do with it? 348 00:32:37,167 --> 00:32:39,078 - Michele! - Andre! 349 00:32:39,247 --> 00:32:41,158 - Mother! - Francois! 350 00:32:41,407 --> 00:32:44,524 - Hello, Francois. - Hello, Father. 351 00:32:44,767 --> 00:32:46,564 - You look wonderful. - You too. 352 00:32:46,727 --> 00:32:48,365 You have done something to your hair. 353 00:32:48,527 --> 00:32:50,722 Do you like it? My husband wants me to cut it. 354 00:32:50,887 --> 00:32:52,684 - I like it. - Agreed. 355 00:32:52,967 --> 00:32:55,765 - When do you go back to Paris? - In five days. 356 00:32:55,927 --> 00:32:57,406 Then we will stay for five days. 357 00:32:57,567 --> 00:33:00,684 There is so much to see. New York is marvellous. 358 00:33:00,847 --> 00:33:02,405 And we will do it all. 359 00:33:02,567 --> 00:33:04,558 Did you check our rooms at the St Regis? 360 00:33:04,727 --> 00:33:07,446 - We have already moved in. - Oh. 361 00:33:07,807 --> 00:33:09,365 Your work goes well at the United Nations? 362 00:33:09,527 --> 00:33:10,676 Marvellous! 363 00:33:10,847 --> 00:33:14,476 He is already writing articles and has made sketches of the delegates. 364 00:33:14,647 --> 00:33:16,319 Everything is marvellous! 365 00:33:16,487 --> 00:33:19,718 With a wife like this, one can afford to be modest. 366 00:33:19,887 --> 00:33:21,559 It is wonderful to watch the delegates, 367 00:33:21,727 --> 00:33:24,002 especially the Africans with their marvellous robes. 368 00:33:24,167 --> 00:33:26,965 And the Cubans. I like the Cubans. 369 00:33:27,247 --> 00:33:28,646 They are so wild! 370 00:33:39,767 --> 00:33:41,678 (Indistinct Chatter) 371 00:33:57,847 --> 00:34:00,122 Hello, Nicole. Andre. 372 00:34:00,287 --> 00:34:02,755 I hope you don't mind my dropping in. 373 00:34:02,927 --> 00:34:05,805 I wanted to be sure the flowers were here when you arrived. 374 00:34:06,847 --> 00:34:09,156 Michele, you remember Mr Nordstrom? 375 00:34:09,327 --> 00:34:10,760 Oh, yes. 376 00:34:10,927 --> 00:34:12,280 It's been a couple of years. 377 00:34:12,447 --> 00:34:13,960 Francois Picard. 378 00:34:14,327 --> 00:34:16,045 Michael Nordstrom. 379 00:34:18,047 --> 00:34:20,561 - How do you do? - How do you do? 380 00:34:20,807 --> 00:34:23,401 (Porter) The bags are in, sir. 381 00:34:23,687 --> 00:34:25,723 - Andre. - Yes. 382 00:34:27,087 --> 00:34:28,076 Thank you. 383 00:34:28,247 --> 00:34:30,841 I understand that you are here for a Paris newspaper. 384 00:34:31,007 --> 00:34:33,840 Yes. For the opening of the United Nations. 385 00:34:34,007 --> 00:34:37,397 Francois, we have to change for dinner. 386 00:34:37,687 --> 00:34:39,917 Oh, yes. Excuse me. 387 00:34:46,807 --> 00:34:48,798 I do apologise, Nicole. 388 00:34:51,807 --> 00:34:54,321 Thanks for the flowers, Mike. 389 00:34:57,367 --> 00:35:00,439 Before you say, 'What do you want?'' or ''Get the hell out,'' 390 00:35:00,607 --> 00:35:03,997 I wouldn't be here if I didn't have to be. 391 00:35:04,287 --> 00:35:06,198 You can't do this to Nicole. 392 00:35:06,367 --> 00:35:09,757 - I have to, Andre. - How did you find us? 393 00:35:09,927 --> 00:35:12,646 You both told me you were going to be in New York. 394 00:35:12,807 --> 00:35:15,605 Never mind! What do you want? 395 00:35:22,047 --> 00:35:26,438 There is a written agreement between Russia and Cuba. 396 00:35:26,607 --> 00:35:29,075 We must see it. Rico Parra - 397 00:35:29,247 --> 00:35:32,876 - I can't talk to Parra. He hates me. - I know that. 398 00:35:34,447 --> 00:35:38,440 Rico Parra has a secretary named Luis Uribe. 399 00:35:38,607 --> 00:35:40,518 Why don't you do this job yourself? 400 00:35:40,687 --> 00:35:44,999 We can't. Uribe can't be approached by an American. 401 00:35:47,127 --> 00:35:48,480 No. 402 00:35:48,927 --> 00:35:50,565 I am sorry. 403 00:35:54,727 --> 00:35:57,116 Just one of your people here to photograph those papers. 404 00:35:57,287 --> 00:36:00,802 Just a taxi ride to Harlem, that's all we're asking. 405 00:36:00,967 --> 00:36:03,083 This Uribe can be bought. 406 00:36:04,327 --> 00:36:06,397 Andre, do this for us. 407 00:36:06,567 --> 00:36:11,083 You know I wouldn't be here if there was any other way. 408 00:36:26,727 --> 00:36:29,116 Francois, the sketches you made at the United Nations. 409 00:36:29,287 --> 00:36:32,006 - Did you do the Cuban delegates? - Some, yes. 410 00:36:32,167 --> 00:36:36,240 Did you make a sketch of a man named Luis Uribe? 411 00:36:36,407 --> 00:36:37,726 I'll see. 412 00:36:54,647 --> 00:36:56,399 There he is. 413 00:36:58,247 --> 00:36:59,680 Could we have this page? 414 00:36:59,847 --> 00:37:02,725 Is it for a good cause? I would hate to do it over. 415 00:37:02,887 --> 00:37:06,402 - You'll get it back. - OK, you can have it. 416 00:37:09,647 --> 00:37:13,162 Could I ask you what this is about? I am your son-in-law. 417 00:37:13,327 --> 00:37:15,887 You are also a newspaper man. Take care of the women. 418 00:37:16,047 --> 00:37:18,880 - I'll get to the Colony soon as I can. - You are going out? 419 00:37:19,047 --> 00:37:22,881 Have your drinks. I will try to get there before you start dinner. 420 00:37:23,047 --> 00:37:25,242 - Tell Nicole not to worry. - I'll let Michele tell her. 421 00:37:25,407 --> 00:37:28,797 - Thank you very much. - You're welcome. 422 00:37:33,527 --> 00:37:35,119 The money. 423 00:37:37,287 --> 00:37:40,563 You understand? This can't have anything to do with us. 424 00:37:40,727 --> 00:37:43,525 If anything goes wrong, it's your operation. 425 00:37:43,687 --> 00:37:46,247 - I know. - I'll head back to Washington. 426 00:37:46,407 --> 00:37:48,284 - Will you call me tomorrow? - Yes. 427 00:38:07,647 --> 00:38:09,444 I would like to see Mr Dubois. 428 00:38:09,607 --> 00:38:10,801 Whom shall I say? 429 00:38:10,967 --> 00:38:13,083 Franco-American Finance Company. 430 00:38:13,247 --> 00:38:15,636 Hello. Come in. Come in. 431 00:38:24,927 --> 00:38:27,441 It's a long time since you came yourself. 432 00:38:27,607 --> 00:38:30,519 I have an urgent and vital job to be done tonight. 433 00:38:30,687 --> 00:38:34,521 - I hope you are free. - I am always free for you. 434 00:38:34,687 --> 00:38:36,279 Can we go into your office? 435 00:38:36,447 --> 00:38:40,235 No, that is all open. We had better go in here. 436 00:38:41,367 --> 00:38:43,881 You might find it a bit chilly. 437 00:38:46,727 --> 00:38:48,718 (Inaudible) 438 00:39:19,247 --> 00:39:20,646 You remember his name? 439 00:39:20,807 --> 00:39:23,401 Luis Uribe. Why does he hate Americans? 440 00:39:23,567 --> 00:39:26,684 I was told he lost his son at the Bay of Pigs. 441 00:39:26,847 --> 00:39:31,363 This is all pretty iffy. I won't have much chance to organise anything. 442 00:39:31,527 --> 00:39:34,405 - You just have to improvise. - Oh, lots of luck! 443 00:39:34,567 --> 00:39:38,958 - What about your camera? - Always ready and loaded. 444 00:39:40,047 --> 00:39:42,038 This way. 445 00:39:45,447 --> 00:39:48,644 Be sure you let him know you are French, not American. 446 00:39:48,807 --> 00:39:52,038 Better than that. I am from the island of Martinique. 447 00:39:52,207 --> 00:39:55,563 - That makes us practically related. - Good. 448 00:39:55,727 --> 00:39:57,638 Here is my little one. 449 00:39:57,807 --> 00:39:59,604 How do you propose to get up there? 450 00:39:59,767 --> 00:40:04,124 Oh, I think I will be a reporter. I am loaded with press cards. 451 00:40:04,287 --> 00:40:07,006 Who do you think I ought to work for tonight? Ebony? 452 00:40:07,167 --> 00:40:10,762 - Playboy? Jersey City Post Ledger? - Ebony. 453 00:40:10,927 --> 00:40:13,077 Oh, I think they identify better with Playboy. 454 00:40:14,207 --> 00:40:16,641 - Ebony. - Oh, man, are you square! 455 00:40:16,807 --> 00:40:18,604 OK. Let's go. 456 00:40:19,447 --> 00:40:21,403 Oh! One tiny matter. 457 00:40:21,567 --> 00:40:23,239 The money. 458 00:40:24,567 --> 00:40:27,798 Benny, work on this cross, will you? And don't brighten it up too much. 459 00:40:27,967 --> 00:40:29,958 I'll try not to. 460 00:40:36,847 --> 00:40:38,838 (Cheering Crowd) 461 00:40:47,887 --> 00:40:49,718 Where will you be? 462 00:40:49,887 --> 00:40:51,878 Along here. Across the road. 463 00:40:53,047 --> 00:40:57,643 - Watch yourself, Philippe. - It's the best thing I do. 464 00:41:34,407 --> 00:41:36,398 (Inaudible) 465 00:42:31,967 --> 00:42:33,958 (Inaudible) 466 00:44:33,967 --> 00:44:35,958 (Indistinct Spanish) 467 00:44:50,087 --> 00:44:51,486 What do you want? 468 00:44:51,767 --> 00:44:56,602 I have an appointment with Senor Parra's secretary, Uribe. 469 00:44:56,767 --> 00:44:58,405 Go ahead. 470 00:44:58,567 --> 00:45:00,319 Oh, there he is now. 471 00:45:05,207 --> 00:45:06,799 Thanks. 472 00:45:08,447 --> 00:45:10,677 I said no. Now, go on. 473 00:45:10,847 --> 00:45:12,599 Rico told me he would see us. 474 00:45:12,767 --> 00:45:15,122 He told us he would see us this morning. 475 00:45:15,287 --> 00:45:18,757 I tell you tonight he will not! Now, get out! Both of you! 476 00:45:18,927 --> 00:45:21,805 - Who are you to tell us to - ? - I said he will not see you! 477 00:45:21,967 --> 00:45:26,040 - Rico! lt's me, Matteo Gomez! - And Tomas Bosch! 478 00:45:26,367 --> 00:45:29,404 - Rico! - Get out, both of you! 479 00:45:41,647 --> 00:45:43,717 Where are those papers now, exactly? 480 00:45:45,527 --> 00:45:49,998 In a red leather case, on the floor next to his desk. Locked. 481 00:45:50,167 --> 00:45:53,125 If I get Parra away from his desk for an interview, 482 00:45:53,287 --> 00:45:54,515 can you get the case and bring it here? 483 00:45:54,687 --> 00:45:58,077 - He won't give you an interview. - Then I've failed. 484 00:45:58,247 --> 00:46:01,557 But I am not going to fail in your bathroom. Come on. 485 00:46:17,567 --> 00:46:19,000 Wait one minute. 486 00:46:19,167 --> 00:46:22,045 - Who is he? - It is alright, Hernandez. 487 00:46:22,207 --> 00:46:24,675 - Please. - Get out! Get the hell out of here! 488 00:46:24,847 --> 00:46:28,157 Fools! Do you want to get us all arrested? Get out! 489 00:46:28,327 --> 00:46:32,366 But, Rico, you said you wanted us to show that we are not afraid. 490 00:46:32,527 --> 00:46:35,883 So you are going to bomb the Statue of Liberty? Imbeciles! 491 00:46:36,047 --> 00:46:37,446 - Get out! - Senor Parra! 492 00:46:37,607 --> 00:46:40,360 I wonder if I could have a few minutes of your time? 493 00:46:40,527 --> 00:46:41,642 - Who are you? - Wait one minute. 494 00:46:41,807 --> 00:46:44,605 Comrade Rico, this man is from Ebony magazine. 495 00:46:44,767 --> 00:46:46,883 lf you will speak to him for a minute. 496 00:46:47,047 --> 00:46:49,038 I give no more interviews. 497 00:46:49,207 --> 00:46:52,597 What is the matter? Are you anti-Negro? 498 00:46:52,767 --> 00:46:53,961 Leave him alone. 499 00:46:55,847 --> 00:46:58,315 There are no colour bars in Cuba. 500 00:46:58,487 --> 00:47:02,526 We're a free and democratic nation. All men... are comrades. 501 00:47:02,687 --> 00:47:03,961 Then you will talk to me. 502 00:47:04,127 --> 00:47:06,721 After what American newspapers said about the Cuba delegation? 503 00:47:06,887 --> 00:47:09,276 l am not the American newspapers. 504 00:47:09,447 --> 00:47:12,359 l would like you to come out on the balcony with me. 505 00:47:12,527 --> 00:47:15,041 Let me photograph you waving to our people. 506 00:47:15,207 --> 00:47:17,801 To my people. Will you do that? 507 00:47:19,007 --> 00:47:23,285 - What will you print about Cuba? - Whatever you tell me. 508 00:47:23,447 --> 00:47:26,757 One statement to go with the pictures. 509 00:47:36,527 --> 00:47:40,361 - What is this? - This is my camera. 510 00:47:41,367 --> 00:47:45,883 - It is a funny little camera. - It does very good work. 511 00:47:47,047 --> 00:47:49,038 (Cheering) 512 00:48:18,527 --> 00:48:22,156 - How about one this way? - Keep waving, please. Keep waving. 513 00:48:33,727 --> 00:48:38,164 - I think you have had enough. - Just two more, please. Two more. 514 00:48:50,047 --> 00:48:51,799 (Philippe) Thank you, Senor Parra. 515 00:48:55,447 --> 00:48:58,962 What do you want me to say to go with the pictures? 516 00:48:59,127 --> 00:49:02,278 Tell your people we are a small country now. 517 00:49:02,447 --> 00:49:03,402 But soon... 518 00:49:03,567 --> 00:49:07,003 very soon... we will not be afraid of anybody. 519 00:49:07,327 --> 00:49:08,680 Not of anybody. 520 00:49:08,847 --> 00:49:11,361 Good! Then something is happening. 521 00:49:11,527 --> 00:49:13,483 No, I did not say that. 522 00:49:13,647 --> 00:49:16,844 - Only write what I say. - Of course. 523 00:49:17,007 --> 00:49:18,599 Thank you, Senor Parra. 524 00:49:18,767 --> 00:49:20,678 - Comrade! - Comrade. 525 00:49:20,847 --> 00:49:22,246 Comrade. 526 00:50:54,021 --> 00:50:57,013 Fernando. I want two copies of this. 527 00:51:30,981 --> 00:51:34,337 Fernando. Where is the red case? 528 00:51:34,501 --> 00:51:35,934 Uribe took it. 529 00:51:37,221 --> 00:51:41,009 Uribe? Why? He has no key. I have the only key. 530 00:51:49,861 --> 00:51:51,260 Hernandez. 531 00:51:53,981 --> 00:51:55,778 Have you got your gun? 532 00:51:57,861 --> 00:51:59,260 Come with me. 533 00:52:10,861 --> 00:52:12,260 Excuse me. 534 00:52:36,021 --> 00:52:37,420 Give me your gun. 535 00:52:39,701 --> 00:52:40,895 (Gunshot) 536 00:52:41,061 --> 00:52:42,892 (Screaming) 537 00:52:46,141 --> 00:52:47,779 (Gunshots) 538 00:52:50,021 --> 00:52:51,136 Come with me! 539 00:53:03,461 --> 00:53:05,452 (Police Whistles) 540 00:53:18,501 --> 00:53:19,490 There he is! 541 00:53:35,661 --> 00:53:36,855 Sorry, senor. 542 00:54:01,461 --> 00:54:03,179 Alright, Benny. 543 00:54:03,341 --> 00:54:04,660 I'll finish it. 544 00:54:05,141 --> 00:54:07,336 - Is it OK? - It looks fine. 545 00:54:15,661 --> 00:54:19,449 Does Rene d'Arcy know that you are going to Cuba? 546 00:54:19,621 --> 00:54:21,100 Yes, of course. 547 00:54:21,261 --> 00:54:23,411 - Does Paris know? - I assume so. 548 00:54:23,581 --> 00:54:27,176 Do they know why you are going to Cuba? 549 00:54:27,341 --> 00:54:29,980 You know I go four or five times a year on business. 550 00:54:30,621 --> 00:54:32,452 Andre, I don't want you to go. 551 00:54:32,621 --> 00:54:35,294 I am afraid for you, for your career, for your life. 552 00:54:35,461 --> 00:54:36,576 I've got to. 553 00:54:36,741 --> 00:54:41,690 I promised. I started all this and I am going to finish it. 554 00:54:41,861 --> 00:54:44,421 Let the Americans do their own dirty work. 555 00:54:44,581 --> 00:54:48,813 They can't - they have no network in Cuba since the Bay of Pigs. 556 00:54:48,981 --> 00:54:51,131 All their agents are dead or in jail. 557 00:54:51,301 --> 00:54:53,098 And so they asked you? 558 00:54:53,421 --> 00:54:54,649 Yes. 559 00:54:54,821 --> 00:54:56,812 It can be no-one but you? 560 00:54:57,861 --> 00:54:59,260 I want it to be me. 561 00:55:00,421 --> 00:55:02,218 Those papers we photographed the other day in New York, 562 00:55:02,381 --> 00:55:04,053 scared the hell out of them. 563 00:55:04,221 --> 00:55:06,689 Not just the Americans - me! 564 00:55:06,861 --> 00:55:11,059 I have got to see what the Russians are up to in Cuba. 565 00:55:15,101 --> 00:55:18,571 There is a woman in Cuba, isn't there? 566 00:55:18,741 --> 00:55:21,130 Named... Juanita de Cordoba. 567 00:55:29,501 --> 00:55:32,140 Where did you hear that name? 568 00:55:32,301 --> 00:55:36,499 Where else? From Claire d'Arcy, who got it from her husband, 569 00:55:36,661 --> 00:55:40,449 who got it from your French office in Havana. 570 00:55:45,221 --> 00:55:49,453 I don't want that name used, mentioned, ever. 571 00:55:50,701 --> 00:55:53,215 Why? What is she to you? 572 00:55:54,301 --> 00:55:59,295 She is in the Cuban underground. She sometimes works for me. 573 00:56:00,021 --> 00:56:03,491 Ah... What else does she do for you? 574 00:56:04,141 --> 00:56:07,338 Nicole! She is the head of the network in Cuba. 575 00:56:07,501 --> 00:56:09,139 I shouldn't tell you these things! 576 00:56:09,301 --> 00:56:11,531 It is dangerous to talk of her, even to know... 577 00:56:11,701 --> 00:56:14,534 But I do know, that's the trouble. 578 00:56:14,701 --> 00:56:16,578 I wish I didn't. 579 00:56:16,741 --> 00:56:20,211 I know that you go to Cuba four or five times a year. 580 00:56:20,381 --> 00:56:22,178 And that... 581 00:56:22,341 --> 00:56:23,854 she is beautiful. 582 00:56:26,701 --> 00:56:30,899 I go to Cuba four or five times a year because it is my job. 583 00:56:31,061 --> 00:56:32,813 That's all. 584 00:56:34,901 --> 00:56:37,699 Now, I don't want to talk about it. 585 00:57:04,261 --> 00:57:06,456 Will you come down with me? 586 00:57:35,781 --> 00:57:37,260 Goodbye. 587 00:57:53,221 --> 00:57:54,859 Nicole! 588 00:58:38,701 --> 00:58:40,293 You'd better wait. 589 00:58:41,541 --> 00:58:42,860 I'll send the boy out. 590 00:58:43,021 --> 00:58:46,377 Give him my overnight case and the typewriter. 591 00:58:46,541 --> 00:58:50,500 And... take this... and the suitcase in the back to the residence. 592 00:58:50,661 --> 00:58:53,095 What time will you be in Havana tomorrow? 593 00:58:53,261 --> 00:58:56,571 I will call you when to send a car for me. 594 00:59:13,021 --> 00:59:14,249 - Juanita. - Hello. 595 00:59:14,421 --> 00:59:17,060 - Senor Parra. - Monsieur Devereaux. 596 00:59:17,221 --> 00:59:18,495 You are back soon. 597 00:59:18,661 --> 00:59:20,856 l am always happy to return to Cuba. 598 00:59:21,021 --> 00:59:22,579 l am sure you are. 599 00:59:22,741 --> 00:59:25,130 And to come here to pay my respects. 600 00:59:25,301 --> 00:59:29,010 - I am happy to see you, Juanita. - Thank you. 601 00:59:29,381 --> 00:59:31,212 Nylon things from the United States. 602 00:59:31,381 --> 00:59:36,375 I hope your government won't mind. I didn't inform Customs. 603 00:59:36,541 --> 00:59:39,738 And... how are things in Washington? 604 00:59:40,021 --> 00:59:43,013 Routine. Nothing exceptional. 605 00:59:43,181 --> 00:59:44,933 I was in New York only 24 hours ago. 606 00:59:45,101 --> 00:59:49,174 Oh? How were things in New York? See any good shows? 607 00:59:49,821 --> 00:59:52,540 No. Routine. Nothing exciting. 608 00:59:55,021 --> 00:59:56,534 Will I see you tonight? 609 00:59:56,701 --> 00:59:58,100 No, not tonight. 610 00:59:59,101 --> 01:00:01,296 You will be at the rally tomorrow? 611 01:00:01,461 --> 01:00:03,850 - Fidel expects you. - Mm-hm. 612 01:00:04,021 --> 01:00:07,172 - Is there a rally tomorrow? - Mm. 613 01:00:07,341 --> 01:00:09,297 I would like to listen to Castro. 614 01:00:09,461 --> 01:00:11,179 I am sorry we can't have you with us on the platform. 615 01:00:11,341 --> 01:00:13,730 No, no, I like to be part of the crowd. 616 01:00:32,901 --> 01:00:35,699 - Senor Devereaux. - Get my things, will you? 617 01:00:35,861 --> 01:00:37,214 Monsieur Vata knows which ones. 618 01:00:37,381 --> 01:00:40,339 Yes, sir. I am very glad to see you, sir. 619 01:00:40,501 --> 01:00:44,813 - Please take those in for me, Tomas. - Yes, senora. 620 01:01:05,661 --> 01:01:07,060 You sent no word. 621 01:01:08,141 --> 01:01:11,497 I tried to phone you from Mexico City between planes. 622 01:01:11,661 --> 01:01:13,140 Didn't the office call? 623 01:01:13,301 --> 01:01:16,611 Less than an hour ago. When he was here. 624 01:01:20,941 --> 01:01:23,853 You picked a hell of a time to come. 625 01:01:24,021 --> 01:01:25,818 Security is tight. 626 01:01:25,981 --> 01:01:29,496 - The island's crawling with Russians. - I know. 627 01:01:29,661 --> 01:01:32,698 I have come to take a look at them. And what they're up to. 628 01:01:32,861 --> 01:01:37,491 I haven't been able to send any information to Miami in weeks. 629 01:01:37,661 --> 01:01:40,380 Well, I am here now to do all I can. 630 01:01:42,301 --> 01:01:46,499 So, Rico Parra is still your faithful companion and protector? 631 01:01:46,661 --> 01:01:48,299 And landlord. 632 01:01:48,461 --> 01:01:49,860 Did he come to... 633 01:01:50,141 --> 01:01:51,733 collect the rent? 634 01:01:53,861 --> 01:01:55,260 How is your wife? 635 01:01:58,941 --> 01:02:02,854 - Maybe we ought to start again. - I think we'd better. 636 01:02:14,821 --> 01:02:16,220 I don't get this. 637 01:02:16,941 --> 01:02:19,091 The French don't give a damn what the Russians do in Cuba. 638 01:02:19,261 --> 01:02:20,535 The Americans do. 639 01:02:20,701 --> 01:02:22,180 That's going to be tough. 640 01:02:22,341 --> 01:02:26,539 Cuba is locked up. The Russians have us like this. 641 01:02:30,021 --> 01:02:32,899 I am going to need help from your organisation. 642 01:02:33,061 --> 01:02:35,700 No use. Most of my people are in hiding. 643 01:02:36,821 --> 01:02:41,611 The only thing you can do... is stay with me for a few days. 644 01:02:42,621 --> 01:02:43,815 Then go home. 645 01:02:44,781 --> 01:02:46,339 That wouldn't be bad. 646 01:02:50,101 --> 01:02:53,298 But there are things I've got to know. 647 01:02:54,461 --> 01:02:58,613 What kind of Russian missiles. The launching sites. 648 01:02:58,781 --> 01:03:00,931 And close photographs of the port of Viriel. 649 01:03:01,101 --> 01:03:02,853 What do you know about Viriel? 650 01:03:03,021 --> 01:03:06,058 No-one is allowed near it. All Cubans have been moved out. 651 01:03:06,221 --> 01:03:08,098 It is a Russian unloading port for missiles now. 652 01:03:08,301 --> 01:03:10,690 - Precisely. - How do you know? 653 01:03:10,861 --> 01:03:13,819 I got it from your friend, Rico Parra. 654 01:03:14,421 --> 01:03:15,649 Rico told you? 655 01:03:16,341 --> 01:03:21,256 No. I had his papers photographed while he was in New York. 656 01:03:30,861 --> 01:03:32,180 You really did? 657 01:03:48,101 --> 01:03:51,173 Let's get down to business of opening our present. 658 01:03:51,341 --> 01:03:54,458 - Our present? - Yes. Yours and mine. 659 01:04:07,461 --> 01:04:09,975 - A radio? - A Geiger counter. 660 01:04:11,181 --> 01:04:15,299 This will tell us if the Russians have brought in nuclear warheads. 661 01:04:15,461 --> 01:04:19,249 - There is a tape recorder inside. - Clever. 662 01:04:19,421 --> 01:04:20,297 You will have to find out 663 01:04:20,461 --> 01:04:24,215 what streets in Havana they use to transport the missiles at night. 664 01:04:24,381 --> 01:04:27,498 That's a job for Tomas. And this one? 665 01:04:30,741 --> 01:04:33,255 We have got lots of cameras. 666 01:04:33,421 --> 01:04:34,934 Not like this one. 667 01:04:38,941 --> 01:04:40,738 Remote-controlled. 668 01:04:43,541 --> 01:04:45,657 You can put the camera half a mile away. 669 01:04:45,821 --> 01:04:47,174 And take pictures of what? 670 01:04:47,341 --> 01:04:48,615 The missiles, of course. 671 01:04:48,781 --> 01:04:52,535 At San Cristano? Oh, we'll never get near there, darling. We've tried. 672 01:04:52,701 --> 01:04:55,215 I will show how in the morning. 673 01:04:55,981 --> 01:04:58,211 Now, the other things I need - 674 01:04:58,381 --> 01:05:03,011 what units of Soviet troops are here, any new types of aircraft... 675 01:05:03,181 --> 01:05:06,059 And the caves... Where are the biggest caves? 676 01:05:06,221 --> 01:05:09,770 - The biggest ones are at Managua. - Good. 677 01:05:10,221 --> 01:05:11,973 Is that all? 678 01:05:15,541 --> 01:05:17,020 I think so. 679 01:05:18,381 --> 01:05:20,372 Oh, I... nearly forgot. 680 01:05:23,981 --> 01:05:26,290 A non-electronic present. 681 01:05:31,061 --> 01:05:33,256 Oh, isn't that beautiful? 682 01:05:33,901 --> 01:05:35,220 Thank you. 683 01:05:38,221 --> 01:05:40,735 Let me show you how this works. 684 01:05:51,541 --> 01:05:53,452 (Radioactive Static) 685 01:05:54,781 --> 01:05:59,491 lt's the radium in the clock figures that is causing it. 686 01:06:57,821 --> 01:07:01,370 It is not yet ten o'clock and we have done nearly a day's work. 687 01:07:01,541 --> 01:07:02,974 That's organisation for you. 688 01:07:03,141 --> 01:07:05,291 I showed Tomas what to do with the typewriter. 689 01:07:05,461 --> 01:07:07,577 I know. He will do the job. 690 01:07:08,421 --> 01:07:10,218 And now you will go into Havana 691 01:07:10,381 --> 01:07:13,373 and behave like an innocent commercial attache. 692 01:07:13,541 --> 01:07:17,739 And you'll go to the rally... with your landlord. 693 01:07:22,461 --> 01:07:24,975 - See you tonight. - Adios. 694 01:07:36,261 --> 01:07:38,900 - Please sit down, Mrs Mendoza. - We are leaving now. 695 01:07:39,061 --> 01:07:41,131 No, sit down. Is everything ready? 696 01:07:41,301 --> 01:07:43,371 Yes, senora. This is the long-distance lens. 697 01:07:43,541 --> 01:07:45,657 - Good. - And look, senora. 698 01:07:47,541 --> 01:07:48,769 Very good. 699 01:07:49,621 --> 01:07:50,417 And here. 700 01:07:51,421 --> 01:07:53,173 - Cover them up. - Alright! 701 01:07:53,341 --> 01:07:54,933 We must make sure that Pablo does not eat the camera. 702 01:07:55,101 --> 01:07:56,819 (Laughter) 703 01:07:56,981 --> 01:07:59,097 Here, here, senora. 704 01:07:59,261 --> 01:08:02,173 From here I can get a clear view of everything that is going on 705 01:08:02,341 --> 01:08:04,332 in the port of Viriel. 706 01:08:04,501 --> 01:08:07,538 - Aren't you too near the road? - I promise you, it is safe. 707 01:08:07,701 --> 01:08:11,296 Then here is your picnic. Have a good time. 708 01:08:12,581 --> 01:08:14,458 You will take care of Mrs Mendoza. 709 01:08:14,621 --> 01:08:17,010 - God bless you. - Thank you. 710 01:08:19,941 --> 01:08:22,694 - Take care of your man. - I will. 711 01:08:57,221 --> 01:08:59,212 (Singing In Russian) 712 01:09:36,101 --> 01:09:38,092 (Squawking Gulls) 713 01:09:41,981 --> 01:09:44,097 Hey, Carlos, take a look. 714 01:09:44,661 --> 01:09:46,856 There is someone up there. 715 01:10:03,101 --> 01:10:05,092 (Engine Starts) 716 01:10:15,581 --> 01:10:17,253 It was a man and woman. 717 01:10:17,421 --> 01:10:19,252 Manuel, Enrique, Rafael. 718 01:10:19,421 --> 01:10:21,332 You others, stay here. 719 01:10:54,141 --> 01:10:56,211 - How long have you been here? - Some time. 720 01:10:56,381 --> 01:10:58,019 As you can see, we are broken down. 721 01:10:58,181 --> 01:11:00,854 Have you seen any other cars go by in the last minute? 722 01:11:01,021 --> 01:11:04,616 I saw one a few moments ago. It went down the road. 723 01:11:04,781 --> 01:11:08,694 - What kind of car? - l think it was a black one. 724 01:11:16,621 --> 01:11:19,579 - Ricardo, it's them. - Pablo! Pablo! 725 01:11:20,421 --> 01:11:22,093 Carlotta! 726 01:11:22,821 --> 01:11:24,493 Take them. 727 01:11:25,781 --> 01:11:27,737 Senor, you are making a mistake. 728 01:11:27,901 --> 01:11:29,334 We don't know why you are taking us. 729 01:11:29,501 --> 01:11:31,139 Follow us. 730 01:13:43,981 --> 01:13:45,972 (Patriotic Music) 731 01:15:03,141 --> 01:15:06,213 There is a man, the night the papers were photographed in New York, 732 01:15:06,381 --> 01:15:08,053 outside the Theresa Hotel. 733 01:15:08,221 --> 01:15:09,700 Where? 734 01:15:18,661 --> 01:15:21,175 - Are you sure? - 100 per cent. 735 01:15:21,341 --> 01:15:24,219 He... he was as close to me then as you are now. 736 01:15:24,381 --> 01:15:27,498 Shall I... Shall I have him picked up? 737 01:15:28,421 --> 01:15:30,173 No, not yet. 738 01:15:45,541 --> 01:15:49,056 Well, it's understandable. After all... 739 01:16:03,581 --> 01:16:05,697 May I join you for coffee? 740 01:16:05,861 --> 01:16:07,658 Rico, let me give you some dinner. 741 01:16:07,821 --> 01:16:11,177 - Dolores! - Just coffee, thanks. I've had dinner. 742 01:16:11,341 --> 01:16:13,980 Too bad. It is beautiful chicken. 743 01:16:14,141 --> 01:16:16,894 - Oh? - Black market. 744 01:16:17,061 --> 01:16:19,052 You might have phoned. 745 01:16:19,221 --> 01:16:21,212 It was a sudden urge. 746 01:16:22,461 --> 01:16:22,893 Senora? 747 01:16:23,061 --> 01:16:25,370 Ask Tomas to bring some coffee for Senor Parra. 748 01:16:25,541 --> 01:16:26,860 Si, senora. 749 01:16:27,021 --> 01:16:28,534 Please, sit down. 750 01:16:30,181 --> 01:16:35,175 I have just come from having a long talk with my ex-secretary, Uribe. 751 01:16:35,341 --> 01:16:38,538 - You know Uribe? - No. 752 01:16:39,541 --> 01:16:42,294 - You know of him? - No. 753 01:16:42,461 --> 01:16:46,010 - Why did you dismiss Uribe? - He turned out to be unsatisfactory. 754 01:16:46,181 --> 01:16:48,820 Still, he was persuaded to tell me what I wanted to know 755 01:16:48,981 --> 01:16:50,733 before he went on his journey. 756 01:16:50,901 --> 01:16:52,300 Journey? 757 01:16:52,461 --> 01:16:56,454 The journey from which no traveller ever returns. 758 01:17:00,941 --> 01:17:02,977 What had he done? 759 01:17:03,141 --> 01:17:05,097 It seems he was working for the French. 760 01:17:05,261 --> 01:17:07,616 And the French, I suspect, were working for the Americans. 761 01:17:08,981 --> 01:17:11,336 So you had a sudden urge to come here? 762 01:17:12,261 --> 01:17:16,652 What does that have to do with Andre? Just because he is French? 763 01:17:16,821 --> 01:17:18,300 The night in New York 764 01:17:18,461 --> 01:17:21,612 when Uribe gave documents to a Frenchman, 765 01:17:21,781 --> 01:17:24,739 to photograph inside the Theresa Hotel, 766 01:17:24,901 --> 01:17:28,291 there was another Frenchman outside the hotel. 767 01:17:28,461 --> 01:17:30,929 - There may have been several. - Hm. 768 01:17:31,101 --> 01:17:33,535 But the only one I give a damn about 769 01:17:33,701 --> 01:17:36,818 is the one who was so conveniently knocked over 770 01:17:36,981 --> 01:17:39,370 when the French spy escaped. 771 01:17:39,981 --> 01:17:40,970 That was smart. 772 01:17:41,621 --> 01:17:43,691 What's this about? Were you in New York? 773 01:17:43,861 --> 01:17:45,852 Yes. For fun. 774 01:17:48,501 --> 01:17:51,220 You are putting two and two together and getting eight. 775 01:17:51,381 --> 01:17:54,578 The things you learned from those papers about Russia and Cuba 776 01:17:54,741 --> 01:17:56,379 is the reason why are you suddenly here. 777 01:17:56,541 --> 01:17:58,179 And that makes nine. 778 01:17:58,341 --> 01:18:00,457 l was in New York. 779 01:18:00,621 --> 01:18:03,738 l did go up to Harlem to see the show you were putting on. 780 01:18:03,901 --> 01:18:06,415 And... it was a very good show. 781 01:18:07,741 --> 01:18:09,538 The rest is coincidence. 782 01:18:10,941 --> 01:18:13,853 Now, this is what I came to tell you. 783 01:18:14,541 --> 01:18:16,338 If it were not for her, 784 01:18:17,581 --> 01:18:20,049 if it were not that it might involve her, 785 01:18:20,221 --> 01:18:22,018 you would disappear tonight. 786 01:18:22,181 --> 01:18:23,296 You would be with Uribe. 787 01:18:23,461 --> 01:18:27,056 Your country would receive bewildered apologies. 788 01:18:27,221 --> 01:18:30,611 But you would never be heard from again. 789 01:18:31,021 --> 01:18:34,616 She is a widow of a hero of the Revolution. 790 01:18:36,101 --> 01:18:39,696 She is loved and honoured in this country. 791 01:18:40,861 --> 01:18:43,580 You are an intelligence agent. 792 01:18:46,261 --> 01:18:49,333 Your assocation with her can put her in great danger. 793 01:18:49,501 --> 01:18:51,173 I want you out of the country 794 01:18:51,341 --> 01:18:55,175 on the next plane, early tomorrow morning. 795 01:18:55,341 --> 01:18:57,457 If you have been collecting information 796 01:18:57,621 --> 01:19:01,330 about what the Russians are doing in Cuba to help us here, 797 01:19:01,501 --> 01:19:03,219 don't think for one minute 798 01:19:03,381 --> 01:19:07,010 you will take it out of here - you will not. 799 01:19:07,821 --> 01:19:12,212 You will be searched at the airport... completely. 800 01:19:13,341 --> 01:19:15,855 And if anything is found on you, 801 01:19:16,021 --> 01:19:17,739 you will be arrested. 802 01:19:18,621 --> 01:19:20,930 And what can happen to you after that 803 01:19:21,101 --> 01:19:24,491 is something that you know about. 804 01:19:27,861 --> 01:19:30,216 Now, if you don't mind cutting your dinner short, 805 01:19:30,381 --> 01:19:34,693 I will take you back to Havana... to pack your bags. 806 01:19:36,581 --> 01:19:39,653 No, you will not take him back to Havana. 807 01:19:39,821 --> 01:19:40,810 He is my guest. 808 01:19:40,981 --> 01:19:45,054 He will have his dinner and enjoy my company for as long as he pleases. 809 01:19:45,221 --> 01:19:47,451 And when he is ready to go back into Havana, 810 01:19:47,621 --> 01:19:50,454 he will phone the residence for a car to come and get him. 811 01:19:52,061 --> 01:19:54,256 You are being a damn fool. 812 01:19:54,421 --> 01:19:55,217 You have made up a story 813 01:19:55,381 --> 01:19:57,736 because it's what you want to believe, because of me. 814 01:19:57,901 --> 01:20:00,813 l don't believe he had any contact with your man Uribe. 815 01:20:00,981 --> 01:20:03,575 l don't think anyone else will. 816 01:20:03,741 --> 01:20:08,053 If you are doing him any harm, I will raise such hell... 817 01:20:08,221 --> 01:20:09,734 And you know I can. 818 01:20:14,661 --> 01:20:17,539 And next time you desire to drop in on me like this, 819 01:20:17,701 --> 01:20:19,817 please telephone first. 820 01:20:24,261 --> 01:20:25,853 Tomorrow morning. 821 01:21:19,941 --> 01:21:21,932 (Knocking) 822 01:21:22,621 --> 01:21:24,179 Come in. 823 01:21:24,341 --> 01:21:27,378 I have brought the typewriter. It is done. 824 01:21:27,541 --> 01:21:32,092 - Good, Tomas. - The car is waiting for you. 825 01:21:32,261 --> 01:21:33,330 May I show you? 826 01:21:33,501 --> 01:21:35,890 What time did the missiles go through Havana? 827 01:21:36,061 --> 01:21:38,052 Just before three o'clock in the morning. 828 01:21:38,221 --> 01:21:40,860 On long trailers with soldiers in jeeps 829 01:21:41,021 --> 01:21:42,500 and many, many trucks. 830 01:21:42,661 --> 01:21:45,539 - And the thing clicked. - Oh, how it clicked. 831 01:21:45,701 --> 01:21:47,180 Not from the missiles, 832 01:21:47,341 --> 01:21:49,252 but when the trucks went by covered with canvas, 833 01:21:49,421 --> 01:21:50,774 click, click, click! 834 01:21:50,941 --> 01:21:53,409 Look. Just the way you showed me. 835 01:21:53,581 --> 01:21:56,414 The tapes are right in the centre of the spool. 836 01:21:56,581 --> 01:21:58,617 They will have to undo yards of ribbon to find them. 837 01:21:58,781 --> 01:22:02,251 Good boy. Where is the information about the Russian troops, 838 01:22:02,421 --> 01:22:04,332 the caves and the installations? 839 01:22:04,501 --> 01:22:07,334 Here, on this key, miniaturised as a microdot, 840 01:22:07,501 --> 01:22:09,059 on the bottom period. 841 01:22:09,221 --> 01:22:10,210 Alright. 842 01:22:10,381 --> 01:22:12,212 Now, you will give me your own razor? 843 01:22:12,381 --> 01:22:13,894 And extra blades? 844 01:22:26,181 --> 01:22:30,060 Here is your new razor and the cartridge for the blades. 845 01:22:30,221 --> 01:22:32,132 How do you fit the film in there? 846 01:22:32,301 --> 01:22:34,212 We just fold each one. 847 01:22:34,821 --> 01:22:36,573 Very good. 848 01:22:44,621 --> 01:22:46,976 Something for you to read on the plane. 849 01:22:47,141 --> 01:22:47,812 Thank you. 850 01:22:47,981 --> 01:22:49,733 No. Not now. 851 01:22:52,581 --> 01:22:54,492 I will take these down. 852 01:23:14,821 --> 01:23:16,777 - Come. - No. 853 01:23:16,941 --> 01:23:20,934 No farewells at the front door. 854 01:23:21,101 --> 01:23:23,569 I shall say goodbye to you here. 855 01:23:23,741 --> 01:23:25,333 We are alone. 856 01:23:27,101 --> 01:23:29,820 If things get worse for you here, 857 01:23:30,101 --> 01:23:31,614 we'll get you out. 858 01:23:32,981 --> 01:23:33,970 I have ways. 859 01:23:35,701 --> 01:23:37,612 I'll never leave here. 860 01:23:39,181 --> 01:23:40,614 I am Cuban. 861 01:23:40,781 --> 01:23:42,772 I love my country,... 862 01:23:46,621 --> 01:23:48,418 No matter what, I... 863 01:23:48,581 --> 01:23:50,492 have to see it through. 864 01:23:52,781 --> 01:23:56,091 I shall worry about you at the airport. 865 01:23:56,821 --> 01:23:59,733 - I'll get through. - I don't know. 866 01:24:01,221 --> 01:24:04,975 Will you phone me before you get on the plane? 867 01:24:05,141 --> 01:24:08,975 Be sure. There is something I have to tell you. 868 01:24:12,381 --> 01:24:14,133 Tell me now. 869 01:24:14,621 --> 01:24:17,579 No. But before you get on the plane. 870 01:24:20,261 --> 01:24:21,410 Alright. 871 01:24:39,781 --> 01:24:41,100 (Whispers) Go. 872 01:24:42,541 --> 01:24:43,940 Go. 873 01:25:26,181 --> 01:25:28,490 - You have found out? - Yes. 874 01:25:31,021 --> 01:25:33,216 Who were they working for? 875 01:25:33,821 --> 01:25:35,539 - Ask her. - For who? 876 01:25:35,781 --> 01:25:37,419 You ask her. 877 01:25:47,181 --> 01:25:49,297 Who were you working for? 878 01:26:03,221 --> 01:26:05,894 Who sent you to spy at Viriel? 879 01:26:08,141 --> 01:26:10,132 (Mouths) 880 01:26:15,821 --> 01:26:17,220 Who? 881 01:26:25,261 --> 01:26:27,377 (Inaudible Whispering) 882 01:26:28,741 --> 01:26:30,732 What? Say it. 883 01:26:31,781 --> 01:26:33,976 (Whispers) Juanita... 884 01:26:34,141 --> 01:26:37,736 de... Cordoba... 885 01:26:57,661 --> 01:27:00,892 (Munoz) Get rid of them. Get down to the airport. 886 01:27:01,061 --> 01:27:03,450 You'd better get out there. 887 01:27:30,621 --> 01:27:31,940 (Munoz) Search everywhere. 888 01:27:32,101 --> 01:27:33,659 Turn the house inside out. 889 01:27:33,821 --> 01:27:36,460 - Look in her bedroom. - What's all this? 890 01:27:37,821 --> 01:27:40,335 You will not touch my bedroom. 891 01:27:41,701 --> 01:27:43,214 Rico! 892 01:27:46,381 --> 01:27:47,780 Rico, stop this! 893 01:27:49,141 --> 01:27:50,972 Come down. 894 01:28:01,301 --> 01:28:02,336 (Tomas) No, no! 895 01:28:02,501 --> 01:28:03,729 You cannot go in there! 896 01:28:03,901 --> 01:28:05,050 (Woman) Tomas, stop them! 897 01:28:05,221 --> 01:28:07,212 (Screaming) 898 01:28:21,461 --> 01:28:24,339 You know some people named Mendoza? 899 01:28:25,181 --> 01:28:26,409 Yes. 900 01:28:28,501 --> 01:28:31,971 They have been saying terrible things about you. 901 01:28:32,141 --> 01:28:33,460 I do not believe them. 902 01:28:33,621 --> 01:28:35,213 Munoz believes. 903 01:28:35,381 --> 01:28:36,450 I can't. 904 01:28:37,581 --> 01:28:40,653 They were tortured? Even tortured people lie, you know. 905 01:28:40,821 --> 01:28:43,176 I do not want to believe them. 906 01:28:44,541 --> 01:28:47,339 Eh, Rico, we have found it. In the pantry. 907 01:28:47,501 --> 01:28:49,059 A darkroom for cameras, 908 01:28:49,221 --> 01:28:52,418 for developing pictures and all kinds of machinery to make them small. 909 01:28:52,581 --> 01:28:55,493 lt is all true. They have been operating from this house. 910 01:28:55,661 --> 01:28:57,492 Get me the airport. 911 01:28:58,301 --> 01:29:01,532 You know what this is? A hollow razorblade. 912 01:29:01,701 --> 01:29:04,215 It is where they hide the film. 913 01:29:05,461 --> 01:29:08,055 Hello, airport? Get me Rivero! 914 01:29:10,101 --> 01:29:13,616 Rivero, do you still have the Frenchman? 915 01:29:13,781 --> 01:29:14,770 Nothing? 916 01:29:15,301 --> 01:29:16,290 Alright. 917 01:29:16,461 --> 01:29:18,292 l'll tell you where to find it. 918 01:29:18,461 --> 01:29:20,292 Any small package of razorblades. 919 01:29:20,461 --> 01:29:22,611 The injector-type blades. 920 01:29:22,781 --> 01:29:24,817 (Shouts) They are small thin ones that slide out! 921 01:29:25,621 --> 01:29:27,612 Call me back. You know where. 922 01:29:27,781 --> 01:29:29,772 So it is true. 923 01:29:31,821 --> 01:29:33,618 I have to believe now. 924 01:29:36,181 --> 01:29:39,173 The things you have done against us, 925 01:29:40,261 --> 01:29:43,173 against what we are trying to do... 926 01:29:43,941 --> 01:29:45,454 Why? 927 01:29:46,941 --> 01:29:49,614 Because you make my country oppressed. 928 01:29:49,781 --> 01:29:51,055 No. 929 01:29:51,221 --> 01:29:52,734 You cannot judge. 930 01:29:53,701 --> 01:29:55,020 You... 931 01:29:55,901 --> 01:29:58,415 You shouldn't have done this. 932 01:29:59,021 --> 01:29:59,931 To fool me. 933 01:30:02,301 --> 01:30:04,053 To work against me. 934 01:30:04,221 --> 01:30:05,734 You are part of it. 935 01:30:06,661 --> 01:30:10,620 Now we will have to do to you what we did to the Mendozas. 936 01:30:10,781 --> 01:30:14,410 To find out the names of all the others. 937 01:30:14,581 --> 01:30:17,379 All the things that you have done. 938 01:30:18,741 --> 01:30:21,050 And we will find out. 939 01:30:24,381 --> 01:30:28,693 And the things... that will be done to your body... 940 01:30:31,661 --> 01:30:32,980 This body... 941 01:30:35,381 --> 01:30:36,291 (Gunshot) 942 01:30:56,381 --> 01:30:58,372 (Phone Rings) 943 01:30:58,821 --> 01:31:00,220 Yes, Rivero? 944 01:31:00,381 --> 01:31:01,734 What? 945 01:31:01,901 --> 01:31:03,493 Nothing? 946 01:31:03,661 --> 01:31:05,060 No film? 947 01:31:05,981 --> 01:31:08,449 What was in the razorblade case? 948 01:31:08,621 --> 01:31:10,179 Razorblades? 949 01:31:11,181 --> 01:31:13,615 What do you mean you had to let him go? 950 01:31:15,021 --> 01:31:16,500 Alright. 951 01:31:16,661 --> 01:31:18,140 Alright! 952 01:31:19,901 --> 01:31:21,698 They let him go. 953 01:31:23,301 --> 01:31:25,292 (Phone Rings) 954 01:31:26,021 --> 01:31:27,932 Hello. Who is this? 955 01:31:28,101 --> 01:31:29,500 Oh, Senor Devereaux? 956 01:31:29,661 --> 01:31:31,697 Senora de Cordoba? 957 01:31:31,861 --> 01:31:33,260 l am afraid not. 958 01:31:34,381 --> 01:31:36,053 Something has happened. 959 01:31:36,221 --> 01:31:38,416 She is dead. Shot. 960 01:31:40,381 --> 01:31:42,497 Senor Parra? He is gone. 961 01:31:47,261 --> 01:31:49,252 (Engine Starts) 962 01:34:19,781 --> 01:34:22,853 That's quite a pile of mail. Has Nicole gone away? 963 01:34:25,421 --> 01:34:26,570 Yes, yes... 964 01:34:26,741 --> 01:34:28,811 I... didn't tell you. 965 01:34:30,341 --> 01:34:33,060 She thought she might go to Paris for a while, 966 01:34:33,221 --> 01:34:35,940 as long as l was going to be away. 967 01:34:36,821 --> 01:34:40,734 She... didn't see as much of Michele in New York as she'd hoped. 968 01:34:40,901 --> 01:34:43,495 That was my fault. I am sorry about that. 969 01:34:43,661 --> 01:34:47,654 No, no. She got a bit homesick for Paris anyway. 970 01:34:47,941 --> 01:34:51,536 And she didn't know how long I would be in Cuba. 971 01:34:51,701 --> 01:34:55,580 The amount of junk mail that accumulates in just a few days. 972 01:34:55,741 --> 01:34:57,857 Come and have a drink. 973 01:34:58,021 --> 01:35:00,615 Are you sure you wouldn't like to be alone to unpack and call Nicole? 974 01:35:00,781 --> 01:35:04,217 No. Besides, you should be able to call your office in a few minutes. 975 01:35:04,381 --> 01:35:06,770 They must have the stuff from Cuba processed by now. 976 01:35:06,941 --> 01:35:10,536 I won't be a minute. I'll just get some ice. 977 01:35:36,421 --> 01:35:38,412 (Doorbell Rings) 978 01:35:42,301 --> 01:35:44,292 Ah, Rene, come in. 979 01:35:45,301 --> 01:35:48,611 - I've come to - - You know Mike Nordstrom? 980 01:35:48,781 --> 01:35:49,531 Rene d'Arcy. 981 01:35:49,701 --> 01:35:51,100 - Yes, hello. - Hello. 982 01:35:51,261 --> 01:35:55,459 We are just about to have a drink. Will you join us? 983 01:35:55,621 --> 01:35:59,455 No, I only dropped by to see that you're back. 984 01:35:59,621 --> 01:36:00,690 If I could speak to you alone. 985 01:36:00,861 --> 01:36:03,011 - I'll go. - No, no, please. 986 01:36:03,181 --> 01:36:07,094 We can go to my study. Here, make yourself a drink. 987 01:36:07,261 --> 01:36:08,455 Come on, Rene. 988 01:36:15,661 --> 01:36:17,060 Sit down. 989 01:36:17,541 --> 01:36:20,055 Since you did not choose to come to see me, 990 01:36:20,221 --> 01:36:22,018 I have come to see you. 991 01:36:22,901 --> 01:36:23,572 I am sorry. 992 01:36:23,741 --> 01:36:25,971 I had something... quite important. 993 01:36:26,141 --> 01:36:30,054 I was given the time of your flight from Havana to Mexico City. 994 01:36:30,221 --> 01:36:34,009 And the time of your flight from Mexico City to Washington. 995 01:36:34,181 --> 01:36:36,820 I sent Bujold to Dulles Airport to meet you. 996 01:36:36,981 --> 01:36:38,494 You were not on the plane. 997 01:36:38,661 --> 01:36:42,939 No. Nordstrom met me in Mexico City. He flew me here. 998 01:36:43,101 --> 01:36:44,693 An airforce plane? 999 01:36:45,461 --> 01:36:47,179 I gathered that. 1000 01:36:47,341 --> 01:36:52,369 And I am not supposed to ask you why or what. It is beyond me now. 1001 01:36:52,541 --> 01:36:56,056 People in higher places will ask you that. 1002 01:36:56,221 --> 01:36:59,736 You left quite a few complications behind. 1003 01:36:59,901 --> 01:37:01,380 Yes, I know. 1004 01:37:02,581 --> 01:37:05,049 So it is done, whatever you have done. 1005 01:37:05,221 --> 01:37:06,813 The Cuban government has protested 1006 01:37:06,981 --> 01:37:09,051 your activities directly to Paris. 1007 01:37:09,221 --> 01:37:13,134 I am here to instruct you to be on the next plane to Paris. 1008 01:37:13,301 --> 01:37:14,973 Tonight. 1009 01:37:15,141 --> 01:37:18,736 You will report to the Director-General. 1010 01:37:35,621 --> 01:37:37,259 Well? 1011 01:37:37,421 --> 01:37:41,016 The end of Washington for me. I have been recalled. 1012 01:37:46,021 --> 01:37:47,579 I am sorry. 1013 01:37:48,261 --> 01:37:51,651 You know how grateful we all are for your contribution. 1014 01:37:51,821 --> 01:37:53,777 It confirms our information from other sources, 1015 01:37:53,941 --> 01:37:57,217 including the U-2 photos. 1016 01:37:57,381 --> 01:37:59,656 What do you think will happen in Paris? 1017 01:37:59,821 --> 01:38:02,938 Oh... A board of inquiry, I suppose. 1018 01:38:03,101 --> 01:38:07,413 Why I went to Cuba. What I did. Who I did it for. 1019 01:38:07,581 --> 01:38:11,369 Why I did it for you. And what I found out. 1020 01:38:22,701 --> 01:38:25,738 I want you to take a ride with me out to the safe house. 1021 01:38:25,901 --> 01:38:27,129 While you were away, 1022 01:38:27,301 --> 01:38:31,931 the Russian came up with some revelations that will shake you. 1023 01:38:32,101 --> 01:38:34,217 - What about? - The leaks in Paris. 1024 01:38:34,381 --> 01:38:36,690 He spelled the whole thing out for us. 1025 01:38:36,861 --> 01:38:40,137 I want you to listen to him before you face those people over there. 1026 01:38:43,301 --> 01:38:44,973 Ah, thank you, Mrs Fawcett. 1027 01:38:45,141 --> 01:38:46,620 I will serve the coffee. 1028 01:38:46,781 --> 01:38:49,090 Mrs Fawcett makes wonderful coffee. 1029 01:38:49,261 --> 01:38:51,900 - Will that be all? - Yes, thank you, Mrs Fawcett. 1030 01:38:52,061 --> 01:38:54,017 - Monsieur Devereaux? - No, thank you. 1031 01:38:54,181 --> 01:38:56,536 Mr Nordstrom? Black with one sugar? 1032 01:38:56,701 --> 01:38:58,612 Mr McKittreck, black? 1033 01:39:00,021 --> 01:39:02,057 And could I offer you a cigarette? 1034 01:39:02,221 --> 01:39:04,212 Ah, no, you are smoking. 1035 01:39:05,381 --> 01:39:07,372 And now again... Topaz. 1036 01:39:08,741 --> 01:39:12,780 These gentlemen have asked me to repeat to you about Topaz. Why? 1037 01:39:12,941 --> 01:39:14,772 Please... Do us a favour. 1038 01:39:14,941 --> 01:39:16,613 Tell him what you told us. 1039 01:39:16,781 --> 01:39:21,571 Then you succeeded in getting them the information from Cuba? 1040 01:39:24,021 --> 01:39:25,010 Yes. 1041 01:39:25,181 --> 01:39:27,012 And now they are afraid you will be obliged 1042 01:39:27,181 --> 01:39:29,900 to pass it on to your government. 1043 01:39:31,301 --> 01:39:32,814 And what is Topaz? 1044 01:39:32,981 --> 01:39:37,771 Topaz is the codename for a group of French officials in high circles 1045 01:39:37,941 --> 01:39:40,375 who work for the Soviet Union. 1046 01:39:45,141 --> 01:39:47,018 I don't believe there is an organised ring. 1047 01:39:47,181 --> 01:39:50,332 The head of the ring has the codename Columbine. 1048 01:39:50,501 --> 01:39:53,777 I do not know him, but I know he is important and powerful. 1049 01:39:53,941 --> 01:39:57,138 The second man in line is Henri Jarre. 1050 01:39:59,741 --> 01:40:01,094 - Jarre? - Yes. 1051 01:40:01,261 --> 01:40:03,217 Henri Jarre. 1052 01:40:03,861 --> 01:40:05,374 He was my direct contact. 1053 01:40:05,541 --> 01:40:10,456 Any vital documents that passed across his desk came to me. 1054 01:40:11,661 --> 01:40:13,572 Do you know him, Andre? 1055 01:40:14,341 --> 01:40:16,650 Yes. He is an economist at NATO. 1056 01:40:16,821 --> 01:40:18,777 Do you know him well? 1057 01:40:19,781 --> 01:40:20,770 Yes. 1058 01:40:20,941 --> 01:40:23,171 Then, it is believable? 1059 01:40:24,901 --> 01:40:26,493 It's... possible. 1060 01:40:27,061 --> 01:40:30,053 It's more than possible. It's true. 1061 01:40:33,261 --> 01:40:35,616 So now you will want to talk, you three. 1062 01:40:35,781 --> 01:40:38,136 I will go for a walk in the garden 1063 01:40:38,301 --> 01:40:40,417 before the sun goes down. 1064 01:40:41,061 --> 01:40:42,289 (Nordstrom) Blake! 1065 01:40:42,461 --> 01:40:43,860 You would like it here. 1066 01:40:44,021 --> 01:40:46,091 It's a charming house. 1067 01:40:46,261 --> 01:40:47,853 Shall we go for a nice walk? 1068 01:40:48,021 --> 01:40:49,852 Alright. 1069 01:40:50,021 --> 01:40:53,331 Monsieur Devereaux. You are faced with the same problem I had. 1070 01:40:53,501 --> 01:40:58,131 Whether to obey your conscience or to obey your government. 1071 01:40:58,301 --> 01:41:01,099 Let me give you a piece of advice - 1072 01:41:01,381 --> 01:41:03,099 don't go home. 1073 01:41:03,261 --> 01:41:08,051 These people will give you a new life, a new job. Everything. 1074 01:41:08,901 --> 01:41:10,892 Think it over. 1075 01:41:15,861 --> 01:41:17,419 Well? 1076 01:41:18,421 --> 01:41:23,415 Our government is preparing to take any action against Cuba, 1077 01:41:23,581 --> 01:41:27,176 or Russia, that circumstances demand. 1078 01:41:27,341 --> 01:41:31,812 Any leak to the Russians of what we know at this time could be fatal. 1079 01:41:31,981 --> 01:41:34,370 If the Russians learn we are on the move 1080 01:41:34,541 --> 01:41:36,896 because of all the information we have, 1081 01:41:37,061 --> 01:41:40,531 they could make those missiles operational almost immediately. 1082 01:41:40,701 --> 01:41:42,976 Pointed at every big city in America. 1083 01:41:43,141 --> 01:41:46,417 (Devereaux) And that means France will be involved. 1084 01:41:46,581 --> 01:41:50,017 We have to inform our allies of our intentions. 1085 01:41:50,181 --> 01:41:50,818 When? 1086 01:41:50,981 --> 01:41:54,098 An American mission will arrive in Paris in three days. 1087 01:41:54,261 --> 01:41:57,856 And I am supposed to keep my mouth shut and uncover Topaz? 1088 01:41:58,021 --> 01:42:00,137 At the risk of my own skin? 1089 01:42:01,501 --> 01:42:04,095 That's quite a job, my friends. 1090 01:42:05,381 --> 01:42:07,975 When do you go before the board of inquiry? 1091 01:42:08,141 --> 01:42:08,971 I don't know. 1092 01:42:09,141 --> 01:42:11,450 I would have found out this afternoon 1093 01:42:11,621 --> 01:42:13,259 if my plane hadn't been delayed. 1094 01:42:13,421 --> 01:42:15,571 Seven hours on the ground at New York. 1095 01:42:15,741 --> 01:42:16,890 I missed that cocktail party. 1096 01:42:17,061 --> 01:42:21,339 I feel pretty foolish after phoning Jacques Granville to arrange it. 1097 01:42:21,501 --> 01:42:25,733 He has invited government people that I wanted to see, who can help. 1098 01:42:25,901 --> 01:42:27,380 It's easier to catch them at a party 1099 01:42:27,541 --> 01:42:29,691 than to run around to their offices. 1100 01:42:29,861 --> 01:42:32,580 You could still make it if traffic is not too heavy in Paris. 1101 01:42:32,741 --> 01:42:34,333 Then go, Francois. 1102 01:42:34,781 --> 01:42:37,136 You know, Mother will be there. 1103 01:42:37,301 --> 01:42:37,699 Well? 1104 01:42:37,861 --> 01:42:39,180 You will speak to her? 1105 01:42:39,341 --> 01:42:41,138 Of course, I will speak to her. 1106 01:42:41,301 --> 01:42:43,178 She left me. I didn't leave her. 1107 01:42:43,341 --> 01:42:44,740 Move, Francois. 1108 01:43:01,461 --> 01:43:04,134 - OK, I'll leave you now. - Oh, Francois, why can't you stay? 1109 01:43:04,301 --> 01:43:06,371 I have to get back to the newspaper. 1110 01:43:06,541 --> 01:43:10,534 - I will see you later for dinner. - OK. Thank you, Francois. 1111 01:43:10,701 --> 01:43:13,295 - Goodbye, my love. - Goodbye. 1112 01:43:15,381 --> 01:43:18,020 Jacques has done well for himself this time. 1113 01:43:18,181 --> 01:43:19,933 The new wife owned the house when he married her? 1114 01:43:20,101 --> 01:43:22,899 This one, one on the Cote d'Azur, one in Switzerland. 1115 01:43:23,061 --> 01:43:26,656 Jacques always had an eye for a good thing. 1116 01:43:29,101 --> 01:43:30,500 Good afternoon. 1117 01:43:42,941 --> 01:43:44,932 I hope Mother hasn't gone. 1118 01:43:45,101 --> 01:43:46,739 There she is. 1119 01:43:49,261 --> 01:43:51,252 (Inaudible) 1120 01:43:54,701 --> 01:43:56,771 I'm sorry you have been recalled. 1121 01:43:56,941 --> 01:44:00,251 It is not the way you meant for me to come to Paris? 1122 01:44:01,661 --> 01:44:03,299 No. 1123 01:44:03,461 --> 01:44:05,452 Hello, Nicole. 1124 01:44:05,621 --> 01:44:07,577 Hello. 1125 01:44:12,381 --> 01:44:14,372 Andre! 1126 01:44:14,541 --> 01:44:15,530 Andre. 1127 01:44:15,701 --> 01:44:17,532 Ah, Jacques! 1128 01:44:18,181 --> 01:44:19,136 Maman, please. 1129 01:44:19,301 --> 01:44:20,893 He is in terrible trouble. 1130 01:44:21,061 --> 01:44:22,574 There is nothing I can do. 1131 01:44:22,741 --> 01:44:24,174 I have got to talk to you. 1132 01:44:24,341 --> 01:44:25,899 You bet you've got to talk to me. 1133 01:44:26,061 --> 01:44:29,292 - What kind of fool have you been? - Anybody I know here? 1134 01:44:29,461 --> 01:44:32,373 There were, but most of them are gone. It's late. 1135 01:44:32,541 --> 01:44:35,977 - Waiter. What will you drink? - Scotch. 1136 01:44:36,141 --> 01:44:39,133 Claude Martin is still here and a couple of others. 1137 01:44:39,301 --> 01:44:42,293 You've raised a hell of a fuss, you know? 1138 01:44:42,461 --> 01:44:44,292 What did they expect when the Russians and Americans - ? 1139 01:44:44,461 --> 01:44:45,450 (Man) Andre. 1140 01:44:47,101 --> 01:44:49,410 Ah, there is Claude Martin. 1141 01:44:49,661 --> 01:44:51,333 - How are you, Claude? - Good. 1142 01:44:51,501 --> 01:44:53,014 What is all this trouble? 1143 01:44:53,181 --> 01:44:55,012 You've been having an affair with the Americans? 1144 01:44:55,181 --> 01:44:56,500 Don't you believe it? 1145 01:44:56,661 --> 01:44:58,140 It was purely platonic. 1146 01:44:58,301 --> 01:45:01,816 Besides, you should know, when you have an affair, it's a two-way street. 1147 01:45:01,981 --> 01:45:03,699 You give a little, you get a little. 1148 01:45:03,861 --> 01:45:07,490 And now you're in trouble. You want me to help you. 1149 01:45:07,661 --> 01:45:10,619 Yes, I do... Both of you. 1150 01:45:10,781 --> 01:45:12,737 Alright. What do you want? 1151 01:45:12,901 --> 01:45:16,496 I want to see some of my friends in the department alone. Tomorrow. 1152 01:45:16,661 --> 01:45:18,731 - A private lunch. - Good. Very good. 1153 01:45:18,901 --> 01:45:22,177 I will arrange it at Pierre's. A private room upstairs. 1154 01:45:22,341 --> 01:45:25,139 - Claude? - Yes, yes, I will be there. 1155 01:45:25,301 --> 01:45:26,620 Who else do you want? 1156 01:45:26,781 --> 01:45:28,100 Jean Chabrier. 1157 01:45:28,261 --> 01:45:31,458 - Weak. - But well placed. He can help. 1158 01:45:31,821 --> 01:45:33,732 - Emile Redon. - Good. 1159 01:45:35,061 --> 01:45:36,130 And... 1160 01:45:36,301 --> 01:45:37,370 Henri Jarre. 1161 01:45:39,741 --> 01:45:42,209 Jarre? Do you know him well? 1162 01:45:42,981 --> 01:45:44,892 Yes. And I respect him. 1163 01:45:46,221 --> 01:45:49,497 Is there any reason why he shouldn't be there? 1164 01:45:49,661 --> 01:45:50,650 No. 1165 01:45:51,581 --> 01:45:52,650 No, fine. 1166 01:45:53,541 --> 01:45:56,260 - Anybody else? - No. I... 1167 01:45:58,901 --> 01:46:02,894 I think that's enough. Five men who might help. 1168 01:46:03,261 --> 01:46:04,979 Especially you two. 1169 01:46:06,661 --> 01:46:08,060 Excuse me. 1170 01:46:13,021 --> 01:46:15,012 (Inaudible) 1171 01:46:21,821 --> 01:46:23,220 Claude... 1172 01:46:23,381 --> 01:46:27,420 - I am worried about him. - He might have a chance. 1173 01:46:27,581 --> 01:46:29,811 Someone told me Nicole has left him. 1174 01:46:29,981 --> 01:46:31,699 - Yes. - Very rough. 1175 01:46:33,941 --> 01:46:39,220 And sad for me. We have been close since our days together in the war. 1176 01:46:39,381 --> 01:46:42,179 The three of us, we were like this. 1177 01:46:42,461 --> 01:46:46,852 People wondered which she would marry, Andre or me. 1178 01:46:47,141 --> 01:46:48,733 She married Andre. 1179 01:47:00,821 --> 01:47:02,618 Let me understand something. 1180 01:47:02,781 --> 01:47:06,057 Nobody up high is to know that we are here with Andre. 1181 01:47:06,221 --> 01:47:08,257 Otherwise, I shall have to leave. 1182 01:47:08,421 --> 01:47:11,970 That is understood, Jean. You have nothing to be afraid of. 1183 01:47:12,141 --> 01:47:14,780 I am not afraid. It is a matter of protocol. 1184 01:47:14,941 --> 01:47:17,296 He has not seen the Director-General. 1185 01:47:17,461 --> 01:47:19,133 It is true. And for myself, 1186 01:47:19,301 --> 01:47:20,814 I don't see how we can help. 1187 01:47:20,981 --> 01:47:24,212 Jacques, when you spoke to Jarre - 1188 01:47:24,381 --> 01:47:25,450 Ah, here he is. 1189 01:47:25,621 --> 01:47:27,532 - Good afternoon. - How are you? 1190 01:47:27,701 --> 01:47:28,895 I am sorry I am late. 1191 01:47:29,061 --> 01:47:32,417 - Andre. How are you? - I am glad you came, Henri. 1192 01:47:32,581 --> 01:47:35,778 Good. We are all here. Let's sit down. 1193 01:47:45,501 --> 01:47:49,733 Now... this is a serious matter for Andre. 1194 01:47:49,901 --> 01:47:51,220 Very grave. 1195 01:47:51,821 --> 01:47:55,894 And he has asked us to give him whatever advice we can... 1196 01:47:56,061 --> 01:47:58,495 before he faces the Director-General. 1197 01:47:58,661 --> 01:48:01,494 (Chabrier) lt is not so much the Director-General. 1198 01:48:01,661 --> 01:48:04,380 It is the whole board of inquiry he has to look out for. 1199 01:48:04,541 --> 01:48:07,055 There is nothing I can tell them. 1200 01:48:07,221 --> 01:48:10,657 Nonsense. You went to Cuba on a mission for the Americans. 1201 01:48:10,821 --> 01:48:13,972 You obtained certain information for them. That's true? 1202 01:48:15,101 --> 01:48:16,090 Yes. 1203 01:48:16,261 --> 01:48:20,254 You refuse to pass it on to your own government. 1204 01:48:20,541 --> 01:48:23,374 I cannot, my friends... Believe me. 1205 01:48:24,341 --> 01:48:26,138 Why not? 1206 01:48:26,301 --> 01:48:30,613 There are leaks in our government and I don't know where they are. 1207 01:48:30,781 --> 01:48:32,976 - I think I must go. - No, Jean, stay. 1208 01:48:33,141 --> 01:48:36,372 No-one will be compromised, l promise you. 1209 01:48:44,021 --> 01:48:47,616 Andre. To be a man of principle is one thing 1210 01:48:47,901 --> 01:48:51,814 but a man doesn't cut his throat on principle. 1211 01:48:52,061 --> 01:48:54,780 I have no desire to cut my throat. 1212 01:48:56,101 --> 01:48:59,457 (Sayover) Then tell us, your friends. That's why we are here. 1213 01:48:59,621 --> 01:49:03,091 Be reasonable, Andre. We are trying to help you. 1214 01:49:03,261 --> 01:49:05,377 Yes, my friends. Slowly. 1215 01:49:05,621 --> 01:49:06,337 Slowly. 1216 01:49:07,901 --> 01:49:10,495 Let Andre tell us in his own way. 1217 01:49:15,181 --> 01:49:17,172 Have any of you in your official work 1218 01:49:17,341 --> 01:49:20,617 had any hint of a spy ring called Topaz? 1219 01:49:31,941 --> 01:49:34,933 - No? - What kind of a ring? 1220 01:49:36,421 --> 01:49:38,173 It's a number of Frenchmen, 1221 01:49:38,341 --> 01:49:42,050 compatriots of ours, high in official circles, 1222 01:49:42,221 --> 01:49:43,939 working for the Soviet Union. 1223 01:49:45,381 --> 01:49:48,214 - I go. - (Devereaux) Jean! Sit down. l need you. 1224 01:49:48,381 --> 01:49:51,453 I have nothing to do with spies. 1225 01:49:51,621 --> 01:49:54,533 I am concerned with exposing them. 1226 01:49:59,421 --> 01:50:01,571 This is very dear. 1227 01:50:01,741 --> 01:50:04,653 How do you know about this... ring of spies? 1228 01:50:04,821 --> 01:50:08,257 The Americans have a Russian defector, high in the KGB. 1229 01:50:08,421 --> 01:50:11,333 - We know that. - Yes, that is known. 1230 01:50:13,861 --> 01:50:17,058 I saw him. I was allowed to talk to him. 1231 01:50:17,861 --> 01:50:18,850 He told me. 1232 01:50:19,381 --> 01:50:21,133 A spy ring? 1233 01:50:21,301 --> 01:50:23,337 - Called Topaz? - (Devereaux) Yes. 1234 01:50:23,501 --> 01:50:26,254 What is the name of the defector? 1235 01:50:26,421 --> 01:50:28,571 Boris Kusenov. 1236 01:50:30,461 --> 01:50:33,180 But, Andre, that is not possible. 1237 01:50:33,341 --> 01:50:34,330 Why? 1238 01:50:34,501 --> 01:50:38,653 The KGB official of whom you speak, Boris Kusenov, 1239 01:50:38,821 --> 01:50:41,210 has been dead for over a year. 1240 01:50:41,381 --> 01:50:43,372 This man who has been planted on the Americans 1241 01:50:43,541 --> 01:50:46,499 is obviously a double agent. 1242 01:50:46,661 --> 01:50:49,459 And he has taken in the Americans. 1243 01:50:49,741 --> 01:50:51,652 And he has taken in you. 1244 01:50:52,541 --> 01:50:54,259 How do you know that? 1245 01:50:55,341 --> 01:50:59,459 - What makes you think that? - It's a matter of record. 1246 01:50:59,621 --> 01:51:01,339 I have it in my files. 1247 01:52:11,381 --> 01:52:13,975 You know you are not supposed to come here, 1248 01:52:14,141 --> 01:52:15,176 unless I ask you. 1249 01:52:15,341 --> 01:52:17,935 l have been calling your office all afternoon. 1250 01:52:18,101 --> 01:52:20,012 l even called this number. 1251 01:52:22,181 --> 01:52:24,092 I was with my dear wife. 1252 01:52:24,821 --> 01:52:28,609 She wants to buy me a new painting for my study. 1253 01:52:28,781 --> 01:52:32,774 I apologise for this invasion of your privacy. 1254 01:52:33,901 --> 01:52:37,018 Why did you permit Devereaux to include me at that lunch? 1255 01:52:37,181 --> 01:52:40,298 If I had not, he would have wondered. 1256 01:52:40,701 --> 01:52:43,932 If you had not come, he would have wondered more. 1257 01:52:44,101 --> 01:52:47,457 But he knew. You could see that he knew about me. 1258 01:52:47,621 --> 01:52:48,940 No. 1259 01:52:49,381 --> 01:52:50,700 He wasn't sure. 1260 01:52:51,661 --> 01:52:53,777 He was trying to find out. 1261 01:52:54,501 --> 01:52:58,016 And you, who behaved so well at the beginning, 1262 01:52:58,181 --> 01:53:01,571 then did something extremely foolish. 1263 01:53:02,621 --> 01:53:04,976 To say that the Russian defector was dead - 1264 01:53:05,141 --> 01:53:07,450 It shook him. It stopped him. 1265 01:53:07,621 --> 01:53:08,940 For the moment. 1266 01:53:09,181 --> 01:53:11,979 By now, he is checking with the Americans. 1267 01:53:12,141 --> 01:53:13,460 By tomorrow... 1268 01:53:14,261 --> 01:53:16,775 he will know that we are lying. 1269 01:53:18,421 --> 01:53:19,740 What will we do? 1270 01:53:21,941 --> 01:53:23,260 Nothing. 1271 01:53:24,581 --> 01:53:26,936 Let me give you something to settle your nerves. 1272 01:53:27,101 --> 01:53:28,011 A cognac? 1273 01:53:29,221 --> 01:53:32,930 You don't think Devereaux should be treated... seriously? 1274 01:53:33,941 --> 01:53:37,729 An ominous and subtle suggestion, eh, Henri? 1275 01:53:38,621 --> 01:53:41,931 But these things are not done in panic. 1276 01:53:44,621 --> 01:53:47,010 You will forgive me if I don't join you 1277 01:53:47,181 --> 01:53:49,376 but I am expecting a guest. 1278 01:53:52,461 --> 01:53:55,055 If I am Devereaux's target now, 1279 01:53:55,341 --> 01:53:58,890 how long before he will become a threat... 1280 01:53:59,061 --> 01:54:00,460 to others? 1281 01:54:04,741 --> 01:54:06,060 Jacques... 1282 01:54:07,301 --> 01:54:09,371 This is not the first time you have been faced 1283 01:54:09,541 --> 01:54:13,534 with a problem that demanded... the final solution. 1284 01:54:15,021 --> 01:54:18,013 Now, if you will finish that cognac. 1285 01:54:22,701 --> 01:54:25,090 They are beginning to publish things in the newspapers 1286 01:54:25,261 --> 01:54:27,456 that make me nervous. 1287 01:54:28,741 --> 01:54:29,856 What things? 1288 01:54:30,101 --> 01:54:35,619 Those little hints of possible leaks in the government, in NATO? 1289 01:54:35,981 --> 01:54:39,451 - Pay no attention. It's nothing. - Nothing for you. 1290 01:54:39,621 --> 01:54:44,217 Nobody would think of you in your position. But me...? 1291 01:54:44,501 --> 01:54:49,177 Now some journalist has called to ask me for an interview. 1292 01:54:49,341 --> 01:54:50,854 About what? 1293 01:54:51,021 --> 01:54:52,818 NATO. 1294 01:54:53,541 --> 01:54:56,897 That's perfectly innocent. Give it to him. Did you refuse? 1295 01:54:57,061 --> 01:54:59,177 No. I said I would. 1296 01:54:59,341 --> 01:55:01,491 Very intelligent. 1297 01:55:02,301 --> 01:55:05,338 Jacques... if Devereaux has the information 1298 01:55:05,501 --> 01:55:08,698 from the Russian defector that I think he has, 1299 01:55:08,861 --> 01:55:10,294 he must be stopped now. 1300 01:55:10,461 --> 01:55:11,860 Believe me. 1301 01:55:14,021 --> 01:55:16,216 How bloodthirsty you are. 1302 01:55:16,861 --> 01:55:18,772 What, Devereaux dead? 1303 01:55:19,021 --> 01:55:21,012 A grieving widow? 1304 01:55:21,181 --> 01:55:23,979 An official investigation? 1305 01:55:26,021 --> 01:55:29,457 I hate to seem impatient, but I am expecting a visitor. 1306 01:55:29,621 --> 01:55:32,454 You can find your way out. 1307 01:55:36,021 --> 01:55:39,058 - Shall I call you after the interview? - What time will it be? 1308 01:55:39,221 --> 01:55:42,418 - Nine o'clock. - Call me afterwards. 1309 01:56:39,821 --> 01:56:41,618 Thank you for coming. 1310 01:56:41,901 --> 01:56:45,211 Why shouldn't I come? I am a free woman. 1311 01:57:45,981 --> 01:57:50,179 - Good evening. Francois Picard. - You are early. 1312 01:57:50,541 --> 01:57:53,180 - We said eight-thirty. - No, we said nine o'clock. 1313 01:57:53,341 --> 01:57:55,218 I am very sorry. If it inconveniences you - 1314 01:57:55,381 --> 01:57:58,976 - No, come in, now you are here. - Thank you. 1315 01:58:06,901 --> 01:58:08,892 - Sit down. - Thank you. 1316 01:58:09,181 --> 01:58:12,776 - Could I give you something? - No, thanks. 1317 01:58:13,581 --> 01:58:15,776 First I want to thank you for permitting me to come. 1318 01:58:15,941 --> 01:58:19,456 Don't mention it. Yours is a very good newspaper. 1319 01:58:19,621 --> 01:58:21,737 Not like some of these... 1320 01:58:24,621 --> 01:58:26,771 But I don't know exactly what you want of me. 1321 01:58:26,941 --> 01:58:28,454 Nothing extraordinary. 1322 01:58:28,621 --> 01:58:31,374 I am just enquiring into the workings of NATO. 1323 01:58:31,541 --> 01:58:34,214 Since you are one of its officials... 1324 01:58:34,381 --> 01:58:36,736 Do you mind if I sketch you while we talk? 1325 01:58:36,901 --> 01:58:40,337 It is one of my specialities - sketching the people I am interviewing. 1326 01:58:40,661 --> 01:58:43,778 - The newspaper likes it. - Go ahead. 1327 01:58:48,941 --> 01:58:51,330 Just relax, Monsieur Jarre. 1328 01:58:52,461 --> 01:58:53,576 I am relaxed. 1329 01:58:54,661 --> 01:58:55,980 Good. 1330 01:58:56,141 --> 01:58:59,451 I only wonder what questions you want to ask. 1331 01:59:00,341 --> 01:59:03,458 They are very simple. For example... 1332 01:59:03,701 --> 01:59:06,693 You are a civilian official of NATO. 1333 01:59:07,821 --> 01:59:10,938 How does your authority compare with the military? 1334 01:59:11,101 --> 01:59:13,057 The importance of people in NATO 1335 01:59:13,221 --> 01:59:16,930 has nothing to do with whether they wear a uniform or not. 1336 01:59:17,581 --> 01:59:19,458 Very good. 1337 01:59:19,621 --> 01:59:22,260 Then you are among those who make the decisions? 1338 01:59:22,421 --> 01:59:26,016 - Yes, of course. - Even if they are military? 1339 01:59:26,181 --> 01:59:30,777 Military considerations are always subject to politics 1340 01:59:30,941 --> 01:59:33,250 and the relations between countries. 1341 01:59:33,421 --> 01:59:34,774 I see. 1342 01:59:35,781 --> 01:59:39,330 So you have access to all the decisions that are made, 1343 01:59:39,501 --> 01:59:41,696 military as well as political? 1344 01:59:41,861 --> 01:59:47,618 I did not say that. I am afraid you assume too much. 1345 01:59:47,781 --> 01:59:48,770 I am very sorry. 1346 01:59:48,941 --> 01:59:51,978 But we can assume, can't we, that in your position 1347 01:59:52,141 --> 01:59:53,938 you have access to confidential files? 1348 01:59:54,101 --> 01:59:59,050 I beg your pardon. I don't see how that can be of interest to you. 1349 01:59:59,221 --> 02:00:00,939 Oh, Monsieur Jarre. 1350 02:00:02,061 --> 02:00:06,737 The readers of our newspaper find such things fascinating. 1351 02:00:06,901 --> 02:00:10,530 For them, to know that a civilian can have access to military secrets - 1352 02:00:10,701 --> 02:00:14,853 You cannot print that I have access to military secrets. 1353 02:00:15,021 --> 02:00:19,890 Even if it were true, it would be classified information. 1354 02:00:20,061 --> 02:00:21,380 What a shame. 1355 02:00:21,541 --> 02:00:22,815 But you said before - 1356 02:00:22,981 --> 02:00:25,973 I said that I help make decisions. 1357 02:00:27,221 --> 02:00:29,212 That is different. 1358 02:00:30,221 --> 02:00:31,973 OK. That's too bad. 1359 02:00:35,461 --> 02:00:39,136 But you see, sir, it is a rule for a newspaperman not to be dull. 1360 02:00:39,301 --> 02:00:43,897 Surely I can print that files marked ''top secret'' cross your desk every day? 1361 02:00:44,061 --> 02:00:48,293 Why do you stay on this subject? What are you trying to find out? 1362 02:00:50,461 --> 02:00:54,010 Well, everyone knows that there are leaks in NATO. 1363 02:00:54,181 --> 02:00:56,172 What has that to do with me? 1364 02:00:57,701 --> 02:01:01,137 I am just trying to clear up a discrepancy for my article. 1365 02:01:01,301 --> 02:01:02,973 What discrepancy? 1366 02:01:04,741 --> 02:01:06,811 You see, sir, it is our information 1367 02:01:06,981 --> 02:01:10,257 that the head of the Russian NATO desk, Boris Kusenov, 1368 02:01:10,421 --> 02:01:12,059 has defected and is now in Washington. 1369 02:01:12,221 --> 02:01:17,341 But we are also informed that you claimed Boris Kusenov is dead. 1370 02:01:17,501 --> 02:01:20,140 Could you clear up this discrepancy? 1371 02:01:28,541 --> 02:01:29,940 (Drawer Opens) 1372 02:02:04,221 --> 02:02:07,133 This is not a newspaper interview? 1373 02:02:07,381 --> 02:02:10,339 No. But I wouldn't mind publishing it. 1374 02:02:11,701 --> 02:02:13,976 - Who sent you? - My father-in-law. 1375 02:02:14,141 --> 02:02:15,130 Who is he? 1376 02:02:16,221 --> 02:02:17,734 Andre Devereaux. 1377 02:02:24,021 --> 02:02:26,615 He sent you because I don't know you. 1378 02:02:26,781 --> 02:02:29,215 And because I am a journalist. I can probe. 1379 02:02:29,381 --> 02:02:33,533 There is nothing to probe for. Your mission has failed. 1380 02:02:33,701 --> 02:02:37,330 Oh, no, sir. This cannot be escaped. 1381 02:02:38,341 --> 02:02:41,617 Boris Kusenov is alive and has stated you are his direct contact. 1382 02:02:42,861 --> 02:02:46,774 The Americans have NATO documents that you gave to him. 1383 02:02:46,941 --> 02:02:48,420 With your name on them, 1384 02:02:48,581 --> 02:02:50,060 your initials on them, 1385 02:02:50,221 --> 02:02:52,815 even notations signed by you. 1386 02:02:53,101 --> 02:02:55,376 Those documents can be on the desk 1387 02:02:55,541 --> 02:02:58,692 of the head of our government in eight hours. 1388 02:02:59,901 --> 02:03:02,495 I do not think I have failed. 1389 02:03:03,501 --> 02:03:04,980 What do you want of me? 1390 02:03:05,141 --> 02:03:06,494 Information. 1391 02:03:06,661 --> 02:03:07,935 And in return? 1392 02:03:08,101 --> 02:03:09,978 You'll be given time to disappear. 1393 02:03:10,901 --> 02:03:14,211 We know you will be welcome elsewhere. 1394 02:03:32,141 --> 02:03:34,450 I am not going to talk to you. 1395 02:03:36,741 --> 02:03:39,130 Will you talk to Devereaux? 1396 02:03:46,181 --> 02:03:48,092 May l call Devereaux? 1397 02:03:52,021 --> 02:03:53,340 Yes. 1398 02:03:54,541 --> 02:03:55,940 Call him. 1399 02:03:57,181 --> 02:03:58,694 He must come here. 1400 02:03:59,381 --> 02:04:01,178 I'll talk to him here. 1401 02:04:01,941 --> 02:04:03,169 Alone. 1402 02:04:04,021 --> 02:04:05,534 Understood. 1403 02:04:09,621 --> 02:04:11,134 (Doorbell Rings) 1404 02:04:20,661 --> 02:04:21,980 (Jarre) Yes? 1405 02:04:22,581 --> 02:04:26,290 Hello, Michele. Let me talk to Andre quick. 1406 02:04:30,461 --> 02:04:32,656 Andre. Listen. It's done. 1407 02:04:32,941 --> 02:04:33,737 Yes. 1408 02:04:33,901 --> 02:04:35,493 Alone? 1409 02:04:36,301 --> 02:04:39,896 Well, stay until I get there. Then you can wait for me outside. 1410 02:04:40,061 --> 02:04:41,050 (Line Goes Dead) 1411 02:04:41,221 --> 02:04:43,052 Francois! 1412 02:04:43,221 --> 02:04:45,132 - Francois! - What is it? 1413 02:04:45,301 --> 02:04:47,610 I think we have been cut off. 1414 02:04:50,021 --> 02:04:51,374 Jarre, Jarre... 1415 02:04:51,541 --> 02:04:53,020 There it is. 1416 02:05:10,501 --> 02:05:12,492 There is no answer. 1417 02:05:15,181 --> 02:05:17,297 Something has happened. 1418 02:05:20,501 --> 02:05:22,810 - I am going over there. - I am coming. 1419 02:05:22,981 --> 02:05:26,098 - No, you stay. - I am coming with you! 1420 02:05:31,981 --> 02:05:33,619 Here you are. 1421 02:05:37,781 --> 02:05:41,899 Good, his car is here. He must still be upstairs. 1422 02:06:17,541 --> 02:06:18,530 (Michele) Oh! 1423 02:06:23,181 --> 02:06:24,819 What's the matter? 1424 02:06:24,981 --> 02:06:26,380 Look... Look... 1425 02:06:34,301 --> 02:06:37,213 I want to go down. I want to go down. 1426 02:07:12,501 --> 02:07:13,900 Jarre! 1427 02:07:18,341 --> 02:07:19,854 (Doorbell Rings) 1428 02:07:21,661 --> 02:07:23,174 (Urgent Ringing) 1429 02:07:25,181 --> 02:07:26,978 Michele, is that you? 1430 02:07:28,701 --> 02:07:29,611 Francois? 1431 02:07:29,861 --> 02:07:30,771 (Sobbing) 1432 02:07:31,021 --> 02:07:32,739 Sit down. I'll get you something. 1433 02:07:32,901 --> 02:07:34,971 - What's the matter? - Francois! 1434 02:07:35,141 --> 02:07:36,859 What's happened to him? 1435 02:07:37,021 --> 02:07:38,773 What's happened to him? 1436 02:07:38,941 --> 02:07:41,580 He disappeared. He went to do a job for me. 1437 02:07:41,741 --> 02:07:43,140 What kind of job? 1438 02:07:44,101 --> 02:07:47,810 To interview a man in our government named Jarre. 1439 02:07:47,981 --> 02:07:50,654 He was working for the Russians. 1440 02:07:53,741 --> 02:07:55,379 You sent the boy? 1441 02:07:55,541 --> 02:07:58,453 We don't know what's happened yet. 1442 02:08:00,301 --> 02:08:02,337 All these years I have been afraid 1443 02:08:02,501 --> 02:08:05,254 that something like this would happen. 1444 02:08:05,421 --> 02:08:06,900 l know. 1445 02:08:07,901 --> 02:08:10,017 Oh, Andre! How I have hated it. 1446 02:08:10,181 --> 02:08:11,660 Francois! 1447 02:08:13,781 --> 02:08:15,373 - Be careful! - What is it? 1448 02:08:15,541 --> 02:08:18,339 To be honest, I have been shot. Just a little. 1449 02:08:18,501 --> 02:08:20,014 Come on, sit down. 1450 02:08:23,421 --> 02:08:25,218 - Maman! - No, wait, Michele! 1451 02:08:25,381 --> 02:08:27,736 It's nothing, I promise you. 1452 02:08:27,901 --> 02:08:30,699 It hurts a little bit. I don't even think it's bleeding. 1453 02:08:30,861 --> 02:08:33,978 - What do you mean, not bleeding? - Get some alcohol. 1454 02:08:34,141 --> 02:08:35,369 We haven't got any. 1455 02:08:35,541 --> 02:08:37,975 Eau de cologne is alcohol. And a bandage. 1456 02:08:38,141 --> 02:08:41,053 Is the bullet in? Let me have a look. 1457 02:08:46,181 --> 02:08:47,978 No, it just grazed you. 1458 02:08:48,141 --> 02:08:49,813 I told you it's nothing. 1459 02:08:49,981 --> 02:08:51,619 Nothing! You disappear, it's nothing! 1460 02:08:51,781 --> 02:08:54,659 - Could I have some whisky? - Here, cognac. 1461 02:08:54,821 --> 02:08:55,731 Thank you. 1462 02:08:59,221 --> 02:09:00,415 What happened? 1463 02:09:01,181 --> 02:09:05,572 I don't know. I was talking to you on the phone, remember? 1464 02:09:05,741 --> 02:09:08,813 Then I heard Jarre let some men into the apartment. 1465 02:09:08,981 --> 02:09:13,577 And then someone must have hit me on the head. Feel that. 1466 02:09:13,901 --> 02:09:15,539 - Oh, my God! - Yes. 1467 02:09:15,701 --> 02:09:18,579 Then the next thing I knew I was sitting in a car between two men. 1468 02:09:18,741 --> 02:09:20,333 They stopped to make a phone call 1469 02:09:20,501 --> 02:09:23,015 because they didn't know what to do with me. 1470 02:09:23,181 --> 02:09:26,378 They thought I was still unconscious. 1471 02:09:26,541 --> 02:09:29,374 When the car door opened, I jumped out and ran. 1472 02:09:29,541 --> 02:09:30,860 There were two shots. 1473 02:09:31,021 --> 02:09:32,500 You might have been killed. 1474 02:09:32,661 --> 02:09:34,458 Did you go to Jarre's apartment? 1475 02:09:35,141 --> 02:09:36,699 Yes, he is dead. 1476 02:09:36,861 --> 02:09:39,694 Dead? Shot by those men? 1477 02:09:39,861 --> 02:09:42,455 They made it look like suicide. 1478 02:09:42,741 --> 02:09:46,097 A window was open and his body was lying in a courtyard. 1479 02:09:46,261 --> 02:09:47,296 Who could they have been? 1480 02:09:47,461 --> 02:09:51,090 Messengers from Columbine, the head of Topaz. 1481 02:09:51,261 --> 02:09:52,296 Why? 1482 02:09:54,181 --> 02:09:58,015 I must have shaken Jarre at that lunch. He became a risk. 1483 02:10:00,461 --> 02:10:03,373 Then Columbine must have been there, too. 1484 02:10:03,541 --> 02:10:05,020 Yes. 1485 02:10:05,621 --> 02:10:07,612 But... who? 1486 02:10:08,741 --> 02:10:10,618 - It hurts. - Can't be helped. 1487 02:10:10,781 --> 02:10:12,260 Don't you think we should get a doctor? 1488 02:10:12,421 --> 02:10:14,218 No, not yet. 1489 02:10:15,301 --> 02:10:17,212 It may involve us with the police. 1490 02:10:17,381 --> 02:10:19,975 I just remembered. I might get involved. 1491 02:10:20,141 --> 02:10:21,574 How? 1492 02:10:21,741 --> 02:10:23,652 My sketchbook. I left it there. 1493 02:10:23,821 --> 02:10:26,210 No, I brought it away with us. 1494 02:10:27,861 --> 02:10:30,421 - Here. - Thank you. 1495 02:10:30,581 --> 02:10:31,900 Look, Michele. 1496 02:10:33,061 --> 02:10:35,450 A portrait of a dead traitor. 1497 02:10:37,501 --> 02:10:42,495 And if you had arrived later you would never have seen him. 1498 02:10:50,221 --> 02:10:54,453 - (Francois) l'm cold. - (Nicole) l will get you a blanket. 1499 02:10:56,301 --> 02:10:57,780 (Francois) Oh, Andre. 1500 02:10:57,941 --> 02:11:01,172 There is one thing I didn't tell you that is important. 1501 02:11:01,341 --> 02:11:04,538 When the men stopped to phone, just before I got away, 1502 02:11:04,701 --> 02:11:07,579 I heard one ask the other for a phone number. 1503 02:11:07,741 --> 02:11:10,130 It was Babylon 8583. 1504 02:11:10,301 --> 02:11:14,089 - You are sure? - I am positive. Babylon 8583. 1505 02:11:16,101 --> 02:11:18,331 I can have it tracked down in no time. 1506 02:11:18,541 --> 02:11:21,533 You don't have to trace that number. 1507 02:11:22,261 --> 02:11:25,776 It's a small house, hidden away on the Left Bank. 1508 02:11:32,461 --> 02:11:34,179 Jacques Granville. 1509 02:11:35,741 --> 02:11:37,140 Horrible... 1510 02:11:37,301 --> 02:11:38,973 Horrible! 1511 02:12:28,741 --> 02:12:31,619 - Mr Ambassador, how are you? - How do you do? 1512 02:12:31,781 --> 02:12:34,614 Good to see you again, Mr Ambassador. 1513 02:12:42,621 --> 02:12:44,213 Anything on Topaz? 1514 02:12:45,021 --> 02:12:46,340 Who's running it? 1515 02:12:46,501 --> 02:12:49,015 Jacques Granville. A friend of mine. 1516 02:12:49,181 --> 02:12:50,853 - A friend? - Yeah. 1517 02:12:51,021 --> 02:12:53,615 Up till ten o'clock last night. 1518 02:12:54,941 --> 02:12:57,057 But I can't nail him down. 1519 02:12:57,301 --> 02:12:58,780 No proof. 1520 02:13:00,021 --> 02:13:02,740 I brought this old picture along. 1521 02:13:02,901 --> 02:13:04,619 It will help you recognise him. 1522 02:13:04,781 --> 02:13:07,898 He is bound to be at your meeting with our people this afternoon. 1523 02:13:08,061 --> 02:13:10,495 That poses a problem for us, doesn't it? 1524 02:13:10,661 --> 02:13:13,778 - How can we tell the French - - Mike! 1525 02:13:14,861 --> 02:13:16,499 Thank you. Take care. 1526 02:13:21,661 --> 02:13:23,652 (Chatter) 1527 02:13:27,661 --> 02:13:29,652 (Inaudible) 1528 02:13:32,861 --> 02:13:34,010 Gentlemen, 1529 02:13:34,181 --> 02:13:38,572 would you be kind enough to take your seats at the end? 1530 02:13:38,741 --> 02:13:40,857 What do you suggest we do? 1531 02:13:43,421 --> 02:13:46,811 It would be best to tell them right away. 1532 02:13:54,541 --> 02:13:57,260 Gentlemen, one moment, please. 1533 02:14:00,621 --> 02:14:02,612 (Inaudible) 1534 02:14:46,941 --> 02:14:48,738 Look, Jacques, I am very sorry. 1535 02:14:48,901 --> 02:14:51,461 The Americans would rather that you are not present. 1536 02:14:51,621 --> 02:14:56,217 There isn't time to explain now. I will explain later. 1537 02:15:06,421 --> 02:15:07,934 (Aeroplane Engines) 1538 02:15:25,821 --> 02:15:27,812 Bon voyage! 1539 02:15:39,301 --> 02:15:42,179 How can they let him get away like this? 1540 02:15:42,341 --> 02:15:45,697 I told you, my love, he doesn't miss a trick. 1541 02:15:45,861 --> 02:15:47,738 They have nothing against him. 1542 02:15:47,901 --> 02:15:50,620 Anyway, that's the end of Topaz.