1
00:01:06,400 --> 00:01:08,360
- Any sign of the police?
- No, no sign.
2
00:01:08,520 --> 00:01:10,520
- Looks like we're getting away with it.
- Good.
3
00:01:10,680 --> 00:01:13,400
- How far is it to your father's boat?
- Two hours with luck.
4
00:01:13,560 --> 00:01:16,160
Your luck seems to be very good,
touching wood.
5
00:01:16,320 --> 00:01:19,000
Could you tell me now what happened?
I'd really like to know.
6
00:01:19,160 --> 00:01:20,440
Only if you feel like it.
7
00:01:20,600 --> 00:01:22,680
It's Charlotte Inwood.
8
00:01:23,440 --> 00:01:25,360
- She's in a jam.
- That doesn't surprise me.
9
00:01:25,520 --> 00:01:27,280
No, this is serious, Eve.
Deadly serious.
10
00:01:27,440 --> 00:01:30,360
She was all over the place.
I had to help her. Anybody would have.
11
00:01:30,520 --> 00:01:32,760
I was in my kitchen. It was about 5:00.
12
00:01:32,920 --> 00:01:36,720
The doorbell rang, and I went downstairs
to see who it was.
13
00:01:44,240 --> 00:01:47,720
Jonnie, you love me. Say that you
love me. You do love me, don't you?
14
00:01:47,920 --> 00:01:50,760
I think he's dead. I'm sure he's dead.
15
00:01:50,920 --> 00:01:52,920
I didn't mean it. I didn't mean it.
16
00:01:53,080 --> 00:01:55,560
- Who's dead?
- My husband.
17
00:01:55,720 --> 00:01:58,680
We had a terrible quarrel about you.
18
00:01:58,840 --> 00:02:02,080
Oh, he was vile.
You know the sort of things he can say.
19
00:02:02,240 --> 00:02:05,880
He started to hit me.
I grabbed something.
20
00:02:06,040 --> 00:02:09,400
I was out of my mind with fear.
Oh, what am I to do?
21
00:02:09,560 --> 00:02:12,520
Darling, pull yourself together.
He may not be.
22
00:02:13,320 --> 00:02:16,600
The curtains, Jonnie. Draw the curtains.
23
00:02:39,160 --> 00:02:40,920
I thought I had some brandy.
24
00:02:41,080 --> 00:02:43,120
Here, drink this.
25
00:02:48,360 --> 00:02:50,880
He was an abominable man.
26
00:02:51,120 --> 00:02:52,920
Why do women marry abominable men?
27
00:02:53,080 --> 00:02:54,760
- Where was all this?
- In my bedroom.
28
00:02:54,960 --> 00:02:57,800
- Anyone else in the house?
- I left the servants in the country.
29
00:02:57,960 --> 00:03:01,000
I drove up early to have an hour's rest
before the performance.
30
00:03:01,200 --> 00:03:04,760
Oh, what shall I do?
I can't go on. I can't.
31
00:03:04,920 --> 00:03:07,280
- Has anyone seen you?
- No. I don't think so.
32
00:03:07,440 --> 00:03:10,960
There wasn't a soul in the street.
I jumped into my car and came here.
33
00:03:11,120 --> 00:03:12,720
It's parked around the corner.
34
00:03:12,880 --> 00:03:15,120
Oh, Jonnie, what will they do to me?
35
00:03:15,280 --> 00:03:18,360
Don't tremble like that. We'll find a way.
We'll see you're all right.
36
00:03:18,520 --> 00:03:21,160
But you must call the theater.
I can't play tonight.
37
00:03:21,360 --> 00:03:23,480
Tell them I'm ill.
Heavens, it'll be true enough.
38
00:03:23,640 --> 00:03:25,880
No, you must go on tonight.
You've got to.
39
00:03:26,040 --> 00:03:28,560
As if nothing had happened.
Nothing has happened.
40
00:03:28,720 --> 00:03:31,200
You drove straight to the theater,
do you understand?
41
00:03:31,360 --> 00:03:34,760
You haven't been home at all.
Now, get that into your head.
42
00:03:39,120 --> 00:03:42,400
But my dress. There's blood on it.
43
00:03:42,600 --> 00:03:45,440
- I must go back and change.
- No, you can't do that.
44
00:03:46,520 --> 00:03:48,640
Or I could go myself.
45
00:03:49,040 --> 00:03:52,560
Oh, darling, could you?
There's no one there.
46
00:03:52,720 --> 00:03:54,200
I'd give you the key.
47
00:03:54,360 --> 00:03:56,680
There's a blue dress like this
in the big cupboard...
48
00:03:56,840 --> 00:03:59,240
...next to my window in the bedroom.
Here's the key.
49
00:03:59,440 --> 00:04:03,240
- Are you sure the servants aren't back?
- No, but you must hurry. Oh, please, Jonnie.
50
00:04:03,440 --> 00:04:04,600
This is my only chance.
51
00:04:04,760 --> 00:04:06,760
- You will, won't you?
- It's a risk.
52
00:04:06,960 --> 00:04:08,400
Let me think a minute. I mean...
53
00:04:08,560 --> 00:04:11,000
Well, you know I want to help you, but...
54
00:04:13,200 --> 00:04:16,640
Go or don't go. It's all the same.
55
00:04:16,880 --> 00:04:18,840
I thought you loved me.
56
00:04:19,480 --> 00:04:23,720
- Doesn't matter now.
- Oh, my dear. My darling.
57
00:04:29,200 --> 00:04:32,320
I'd do anything for you. You know that.
58
00:04:35,400 --> 00:04:37,120
I'll be as quick as I can.
59
00:07:36,240 --> 00:07:37,840
It was your maid, Nellie.
60
00:07:38,040 --> 00:07:39,240
Oh, yes.
61
00:07:39,440 --> 00:07:43,120
She was going to the house to pick up
some shoes I need for the show.
62
00:07:44,440 --> 00:07:46,920
- Did she recognize you?
- I don't know.
63
00:07:47,080 --> 00:07:50,920
You ought to get to the theater. The police
are bound to go there to tell you the news.
64
00:07:51,080 --> 00:07:52,600
Give me my belt, darling, will you?
65
00:07:58,280 --> 00:08:00,080
Oh, Jonnie, what have I done to you?
66
00:08:00,240 --> 00:08:03,040
If Nellie recognized you,
it won't be safe here.
67
00:08:03,200 --> 00:08:05,800
- You ought to go away.
- I don't think that'll do much good.
68
00:08:05,960 --> 00:08:08,560
But they'll come here.
You must go at once.
69
00:08:08,720 --> 00:08:11,000
Oh, my dearest darling,
you have saved me.
70
00:08:11,160 --> 00:08:14,680
We must think of you now.
You've got to hide.
71
00:08:18,320 --> 00:08:20,520
What do I care what happens to me?
72
00:08:20,680 --> 00:08:22,600
Your job is to try to forget everything.
73
00:08:22,800 --> 00:08:25,480
Let me do the worrying. I'll find a way.
74
00:08:25,960 --> 00:08:29,240
Then we'll start again,
won't we, you and I?
75
00:08:29,400 --> 00:08:32,960
No more stealth and cheating and lying.
76
00:08:33,680 --> 00:08:36,280
I must hurry, darling.
But I worry about you.
77
00:08:36,440 --> 00:08:39,760
Well, you mustn't. You're an actress.
You're playing a part.
78
00:08:39,920 --> 00:08:42,920
- No nerves when you're on.
- I'll try.
79
00:08:46,160 --> 00:08:47,720
My dress!
80
00:08:48,560 --> 00:08:50,840
- I'll get rid of that. Don't worry.
- Don't come down.
81
00:08:51,000 --> 00:08:52,880
We shouldn't be seen together.
82
00:08:53,040 --> 00:08:55,720
- Au revoir, my darling.
- Au revoir.
83
00:08:56,200 --> 00:08:58,280
And for heaven's sake, don't worry.
84
00:10:19,440 --> 00:10:21,640
- Yes?
- May I speak to Miss Eve Gill, please?
85
00:10:22,000 --> 00:10:24,800
Oh, dear, no. I'm afraid she isn't in.
86
00:10:24,960 --> 00:10:26,960
She was going for the weekend
to her father...
87
00:10:27,120 --> 00:10:31,200
...but I thought she'd be back.
- Yes, that's right. She got back last night.
88
00:10:31,360 --> 00:10:35,480
She's had rehearsals all day today
at the Royal Academy of Dramatic Art.
89
00:10:35,640 --> 00:10:37,760
You know, the RADA.
90
00:10:37,920 --> 00:10:39,800
Do you know when she...?
Where she is now?
91
00:10:40,080 --> 00:10:41,800
Didn't you hear?
92
00:10:41,960 --> 00:10:45,280
She's at the RADA rehearsing.
93
00:11:54,360 --> 00:11:55,880
- Jonathan Cooper?
- Yes.
94
00:11:56,040 --> 00:11:58,560
We're police officers.
May we see you for a few minutes?
95
00:11:58,720 --> 00:12:01,040
Most certainly. Please come in.
96
00:12:47,440 --> 00:12:49,760
- Tell you that I can't possibly
accede to your request.
97
00:12:51,040 --> 00:12:54,160
I've come to this decision after giving
the matter my earnest consideration.
98
00:12:54,320 --> 00:12:56,960
Stop me if ever there was
such an ungrateful child!
99
00:12:57,120 --> 00:12:59,640
No, darling. Don't run your words
into one another.
100
00:13:15,960 --> 00:13:17,640
- The child most shamefully.
101
00:13:17,840 --> 00:13:20,520
Is it not in your memory
that we, too, years ago...
102
00:13:20,680 --> 00:13:23,360
...suffered the follies and fevers of youth?
103
00:13:23,520 --> 00:13:26,600
If our blood runs cooler
and more temperate, let us not account...
104
00:13:26,760 --> 00:13:30,640
...to ourselves for virtue, but place it
to the credit of the soothing balm...
105
00:13:30,800 --> 00:13:33,600
...of the passage of years
that we have fortifications...
106
00:13:33,760 --> 00:13:36,120
...against the distempers of juvenility.
107
00:13:37,080 --> 00:13:39,720
You were wont to be kinder than this.
108
00:13:39,880 --> 00:13:42,520
No, Papa, you are cruel.
If all parents were of your mind...
109
00:13:42,680 --> 00:13:46,480
...marriage would be an impossibility. Then
what would become of the human race?
110
00:13:46,640 --> 00:13:50,600
- Go away. What are you doing here?
- The police are after me. Do you see them?
111
00:13:50,800 --> 00:13:52,840
You have not, I hope,
forgotten the tragedy...
112
00:13:53,000 --> 00:13:55,760
They think I killed a man.
Can you hide me on your father's boat?
113
00:13:55,920 --> 00:13:57,760
Are you so heartless as to wish...?
114
00:13:57,920 --> 00:13:59,080
They've just gone.
115
00:13:59,920 --> 00:14:03,200
I was under the impression that this
was a class of intelligent students...
116
00:14:03,400 --> 00:14:06,080
...trying to master an extremely
difficult and beautiful art.
117
00:14:06,640 --> 00:14:09,000
I haven't the pleasure of knowing you,
young man...
118
00:14:09,160 --> 00:14:11,480
...but I shall report your behavior
to Sir Kenneth.
119
00:14:11,640 --> 00:14:14,240
Now we will begin the rehearsal again,
with the other cast.
120
00:14:14,400 --> 00:14:18,960
- This cast think acting is fun and games.
- I'm terribly sorry, Miss Ashton.
121
00:14:19,600 --> 00:14:21,880
- Oh, Jonathan.
- Let's go. Have you got your car here?
122
00:14:22,040 --> 00:14:26,080
It's parked in front. I'll show you
to the back entrance and pick you up there.
123
00:14:26,800 --> 00:14:29,280
Eve, do you hate me...
124
00:14:29,440 --> 00:14:31,720
...now that you know
about Charlotte and me?
125
00:14:32,720 --> 00:14:35,520
Why, I could never hate you, Jonathan...
126
00:14:35,680 --> 00:14:40,160
...because we're...
We're such old friends.
127
00:14:40,320 --> 00:14:42,160
And...
128
00:14:42,320 --> 00:14:44,440
Well, just because.
129
00:14:44,960 --> 00:14:49,240
But I do wish I'd taken lessons
on the second fiddle.
130
00:14:49,520 --> 00:14:51,160
Good old Eve.
131
00:15:24,440 --> 00:15:26,560
Bring him in here.
132
00:15:26,760 --> 00:15:28,680
It's warmer.
133
00:15:30,320 --> 00:15:32,800
Do you think I behaved like a fool?
134
00:15:33,840 --> 00:15:35,760
On the whole, I think so.
135
00:15:35,920 --> 00:15:38,680
I think your boyfriend
has behaved like a fool.
136
00:15:38,840 --> 00:15:41,680
I have a strong premonition
that I'm going to behave like a fool.
137
00:15:41,840 --> 00:15:44,720
- It's infectious.
- Do you mean you're going to help him?
138
00:15:44,880 --> 00:15:46,320
Why not?
139
00:15:46,480 --> 00:15:48,800
He's a friend of yours, isn't he?
140
00:15:48,960 --> 00:15:51,560
- Oh, yes.
- I see.
141
00:15:51,760 --> 00:15:53,400
More than a friend, eh?
142
00:15:53,560 --> 00:15:56,680
When I'm with him, I get a feeling
in here that... That's sort of...
143
00:15:56,880 --> 00:15:58,760
Yes. Well, we'll go
into the symptoms later.
144
00:15:58,960 --> 00:16:02,920
Meanwhile, I take it you're either
keen on him or still hungry.
145
00:16:04,200 --> 00:16:06,080
I'm in love with him.
146
00:16:09,160 --> 00:16:13,200
You've roped him, but he's not yet
broken to harness. Is that it?
147
00:16:15,000 --> 00:16:17,600
I wish Charlotte Inwood was in...
148
00:16:17,880 --> 00:16:19,440
Oh, do you?
149
00:16:19,600 --> 00:16:21,160
I've seen her on the stage.
150
00:16:21,320 --> 00:16:24,680
She'd have made me laugh,
if I hadn't been strictly on my guard.
151
00:16:24,880 --> 00:16:27,240
Well, she couldn't make me laugh,
off or on the stage.
152
00:16:27,400 --> 00:16:30,040
I can't bear to sit by and see
what she's doing to Jonathan.
153
00:16:30,200 --> 00:16:32,320
She's like an evil spirit.
Just look at him!
154
00:16:33,000 --> 00:16:35,680
Ruined, and by a woman.
155
00:16:36,240 --> 00:16:39,560
Now you want me to take the ruins
for a little cruise.
156
00:16:40,240 --> 00:16:42,440
- Well, is that it?
- I thought you could take him...
157
00:16:42,640 --> 00:16:45,880
...across the channel or to the Irish coast.
Then he could hide out a bit.
158
00:16:46,040 --> 00:16:48,000
The journey sounds attractive,
but less so...
159
00:16:48,160 --> 00:16:51,560
...to help a suspected murderer to escape,
particularly with my reputation.
160
00:16:51,720 --> 00:16:53,480
There's nothing wrong
with your reputation.
161
00:16:53,680 --> 00:16:56,200
Oh, indeed.
I rather flattered myself that there was.
162
00:16:56,400 --> 00:16:59,120
As a matter of fact, the customs people
have their eye on me.
163
00:16:59,280 --> 00:17:01,280
I'm suspected of being a smuggler.
164
00:17:01,440 --> 00:17:03,400
- Well, you're not.
- Oh, yes, I am.
165
00:17:03,560 --> 00:17:06,040
One cask of brandy?
That doesn't mean you're a smuggler.
166
00:17:06,480 --> 00:17:09,840
- Two casks.
- That was 15 years ago.
167
00:17:10,000 --> 00:17:13,720
I've done one or two other things since
that I didn't tell you or your mother about.
168
00:17:13,880 --> 00:17:17,720
- Can't have been very much.
- Of course not. Not very much.
169
00:17:17,880 --> 00:17:21,440
Nothing could appear very much
to a murderer's moll.
170
00:17:21,680 --> 00:17:23,560
But I never hope to be appreciated.
171
00:17:23,720 --> 00:17:25,640
Yes, your mother cured me of that.
172
00:17:25,840 --> 00:17:28,200
That's why I never could be bothered
with your mother.
173
00:17:28,880 --> 00:17:32,960
I appreciate you, Father. You and
Captain Kidd are my favorite heroes.
174
00:17:34,400 --> 00:17:36,640
My child, I am not deceived.
175
00:17:36,800 --> 00:17:40,840
If there's one thing I cannot bear,
it's insincerity.
176
00:17:41,200 --> 00:17:43,880
But you've got to help him.
You will help him, won't you?
177
00:17:44,080 --> 00:17:47,840
He's lonely. He hasn't got any friends
but me, and maybe you.
178
00:17:48,040 --> 00:17:51,040
- You will help him, won't you?
- He hasn't got me...
179
00:17:51,200 --> 00:17:52,480
...yet.
180
00:17:54,480 --> 00:17:58,040
You're just dying to get into a part of this,
and you know you are.
181
00:17:58,200 --> 00:18:00,680
A part in this melodramatic play,
you mean?
182
00:18:00,840 --> 00:18:02,560
That's the way you're treating it, Eve.
183
00:18:02,720 --> 00:18:05,400
As though it were a play
you were acting in at the Academy.
184
00:18:05,560 --> 00:18:09,280
Everything seems a fine acting role
when you're stage-struck...
185
00:18:09,440 --> 00:18:11,120
...doesn't it, my dear?
186
00:18:11,280 --> 00:18:14,600
Here you have a plot,
an interesting cast...
187
00:18:14,800 --> 00:18:18,560
...even a costume,
little the worse for wear.
188
00:18:18,760 --> 00:18:22,160
Unfortunately, Eve,
in this real and earnest life...
189
00:18:22,320 --> 00:18:25,680
...we must face the situation
and all its bearings.
190
00:18:25,880 --> 00:18:27,560
Yes.
191
00:18:28,240 --> 00:18:29,440
What do you mean?
192
00:18:29,600 --> 00:18:33,680
Well, Miss Charlotte Inwood
appears to be an expert in garden paths.
193
00:18:33,840 --> 00:18:36,760
I think she's led your young friend
up the garden path.
194
00:18:36,920 --> 00:18:39,200
I think we should hesitate
before we follow him.
195
00:18:39,360 --> 00:18:41,360
- But why?
- I don't know how this bloodstain...
196
00:18:41,520 --> 00:18:45,440
...got onto this dress, but I do know that
somebody smeared it on deliberately.
197
00:18:45,600 --> 00:18:47,040
But why should they do that?
198
00:18:47,200 --> 00:18:50,520
Well, Miss Inwood is an actress,
a very good one.
199
00:18:50,680 --> 00:18:52,880
She has an eye
for an emotional situation.
200
00:18:53,040 --> 00:18:56,160
Supposing she wanted our somnolent
young friend to go to her house...
201
00:18:56,320 --> 00:18:57,680
...and be spotted there.
202
00:18:57,840 --> 00:19:01,640
Well, this sanguinary garment
would provide a very plausible reason.
203
00:19:01,840 --> 00:19:04,200
A very plausible reason indeed.
204
00:19:04,400 --> 00:19:07,680
So that's why she didn't change her dress
before she went to his rooms.
205
00:19:07,880 --> 00:19:10,800
Well, I cannot imagine Miss Inwood
going to see her young man...
206
00:19:10,960 --> 00:19:14,320
Or your young man, whose ever young man
he is, in this nasty, messy condition.
207
00:19:14,480 --> 00:19:18,080
No. This dress is a clue, my dear,
a very important clue.
208
00:19:18,240 --> 00:19:21,160
And though it grieves me, of all people,
to have to say it, Eve...
209
00:19:21,320 --> 00:19:23,640
...I think we should go to the police.
210
00:19:26,120 --> 00:19:28,480
Jonathan! Jonathan, wake up.
211
00:19:28,680 --> 00:19:31,160
Jonathan, how far do you think
you could trust Charlotte?
212
00:19:31,320 --> 00:19:33,520
I'd trust her with my life.
What do you mean?
213
00:19:33,680 --> 00:19:36,040
This bloodstain was put here deliberately.
214
00:19:36,200 --> 00:19:39,760
Don't be ridiculous. You're trying to turn me
against Charlotte, but you can't.
215
00:19:39,920 --> 00:19:43,240
What's this doing here, anyhow?
It should have been destroyed hours ago!
216
00:19:43,400 --> 00:19:45,800
Fool! There goes the evidence
that could've helped you.
217
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
I'm doing all this for Charlotte's sake.
You're just jealous of her!
218
00:19:49,160 --> 00:19:51,440
Young man, I'd remind you
you're my daughter's guest.
219
00:19:51,600 --> 00:19:53,080
I'd like better manners from you.
220
00:19:53,240 --> 00:19:55,040
Oh, I am sorry, Eve.
221
00:19:55,200 --> 00:19:56,960
Please forgive me.
222
00:19:58,080 --> 00:19:59,320
I lost my head for a moment.
223
00:19:59,480 --> 00:20:02,800
I can hardly think.
I'm almost dead for want of sleep.
224
00:20:03,000 --> 00:20:05,840
I wonder, would it be too much trouble
if I went to bed?
225
00:20:06,000 --> 00:20:08,960
That is, if Commodore Gill
wants to let me stay.
226
00:20:11,360 --> 00:20:14,360
Your room is at the head of the stairs.
You'll be quite comfortable.
227
00:20:14,520 --> 00:20:16,400
And if you want anything to read in bed...
228
00:20:16,560 --> 00:20:19,240
...you'll find some quite good
murder mysteries in there.
229
00:20:19,440 --> 00:20:21,080
Beg your pardon.
230
00:20:26,800 --> 00:20:28,040
Look, Eve...
231
00:20:28,240 --> 00:20:29,880
But he's just gone...
232
00:20:52,800 --> 00:20:56,720
At last we are alone and unobserved.
You know, I'm beginning to enjoy this.
233
00:20:56,880 --> 00:20:59,840
Father, do you think she arranged
to put the suspicion on Jonathan?
234
00:21:00,000 --> 00:21:03,360
- Do you think she deliberately framed him?
- The thought had crossed my mind.
235
00:21:03,520 --> 00:21:07,360
That was why I reluctantly suggested that
our friends, the police, ought to be told.
236
00:21:07,520 --> 00:21:10,240
But it's too late. Our only evidence
has gone up the chimney.
237
00:21:10,400 --> 00:21:12,640
But we must help him.
He'll do nothing for himself.
238
00:21:12,800 --> 00:21:16,040
He's hopelessly in love with that woman.
It's up to us.
239
00:21:16,760 --> 00:21:19,720
Yes, but it won't be easy.
240
00:21:19,920 --> 00:21:23,120
It is easy.
I'll go to her and see her myself.
241
00:21:23,280 --> 00:21:25,720
- Would that be wise?
- But I don't care if it is or not.
242
00:21:25,880 --> 00:21:30,200
I'll tell her we know how the bloodstain got
on the dress and every move of her game.
243
00:21:30,640 --> 00:21:33,240
I'll make her talk.
It'll be one woman to another.
244
00:21:33,400 --> 00:21:35,320
An impressive situation at any time.
245
00:21:35,480 --> 00:21:38,120
She won't be able to help
but give herself away. You'll see.
246
00:21:38,320 --> 00:21:41,320
I won't see. I won't be there,
and neither will you.
247
00:21:41,480 --> 00:21:43,960
If we're right in what we think,
she's a dangerous woman.
248
00:21:44,120 --> 00:21:46,600
She won't give herself away.
You'd be giving her an alternative.
249
00:21:46,800 --> 00:21:49,000
She has no alternative.
250
00:21:49,600 --> 00:21:52,360
She might murder you.
251
00:21:53,360 --> 00:21:55,520
Oh, don't be so melodramatic, Father.
252
00:21:55,680 --> 00:21:58,320
Look, my love. Face facts.
253
00:21:58,920 --> 00:22:02,960
What is the least that can happen to you
if you tackle this remarkable lady?
254
00:22:03,120 --> 00:22:06,600
She'll at once pick up a little pink
telephone and call the police.
255
00:22:06,760 --> 00:22:10,560
She will then give you in charge
for concealing a fugitive from justice.
256
00:22:10,760 --> 00:22:13,120
Eventually, you will be tried
at the Old Bailey.
257
00:22:13,320 --> 00:22:17,120
Well, if you're lucky, you might get off
with, now, let me see...
258
00:22:17,320 --> 00:22:20,640
...a couple of years, which you will spend
in Holloway prison...
259
00:22:20,840 --> 00:22:24,520
...meditating on the folly of transmuting
melodrama into real life.
260
00:22:25,400 --> 00:22:26,840
Well...
261
00:22:28,000 --> 00:22:31,200
The best thing you can do, my girl,
is to go back to your Academy...
262
00:22:31,360 --> 00:22:33,280
...and practice your soul-shaking antics...
263
00:22:33,440 --> 00:22:36,040
...in surroundings where
they can't do any harm.
264
00:22:36,200 --> 00:22:39,800
After all, this fellow can't possibly
mean all that to you.
265
00:22:40,560 --> 00:22:42,960
But he does, Father.
266
00:24:21,520 --> 00:24:23,080
- Move along, please.
- But I'd like...
267
00:24:23,240 --> 00:24:25,600
Now move along, ma'am.
This is nothing to see.
268
00:24:30,640 --> 00:24:34,720
Hello, Father?
I'm outside the Inwood house.
269
00:24:34,880 --> 00:24:36,800
Outside? Why not inside?
270
00:24:37,000 --> 00:24:40,200
Don't be ridiculous, Father.
The police won't let anyone near the place.
271
00:24:40,360 --> 00:24:43,600
Really? How very extraordinary.
272
00:24:43,760 --> 00:24:45,800
Look, you've done your best.
Come back here...
273
00:24:45,960 --> 00:24:48,440
...and decide about the man
that came to dinner.
274
00:24:49,000 --> 00:24:52,520
Oh, I feel awful. I've been listening
to the people in the crowd talking...
275
00:24:52,680 --> 00:24:55,720
...and they assume that
you-know-who is guilty...
276
00:24:55,920 --> 00:24:59,000
...and all the police have to do
is catch him. It's terrifying.
277
00:24:59,160 --> 00:25:01,160
Yes, but the police may not
think he's guilty.
278
00:25:01,360 --> 00:25:03,240
After all, they work in secret, you know.
279
00:25:03,400 --> 00:25:06,320
They may have their own ideas
about a certain lady.
280
00:25:07,120 --> 00:25:09,000
I wish I knew what
the police were thinking.
281
00:25:10,080 --> 00:25:14,240
- Well, look, why not ask them?
- Well, that's easier said than done.
282
00:25:15,120 --> 00:25:16,280
Oh, just a minute, Father.
283
00:25:18,720 --> 00:25:21,320
- Father, goodbye now.
- Eve...
284
00:25:27,920 --> 00:25:30,640
I'll see you back at the office
about 2:00, sir.
285
00:26:16,840 --> 00:26:19,680
May I have a small brandy, please?
286
00:26:20,160 --> 00:26:23,880
Madam. Pardon my intrusion,
but is there, by any chance...
287
00:26:24,080 --> 00:26:27,880
...any assistance I could be of?
- No, thank you.
288
00:26:35,280 --> 00:26:38,720
- I don't know how you pick up all the dirt.
- Oh, I get around.
289
00:26:38,880 --> 00:26:41,640
Any case, I know Munson's...
290
00:26:45,360 --> 00:26:47,480
Right from the horse's mouth.
291
00:26:52,480 --> 00:26:55,200
I most solemnly assure you, madam...
292
00:26:55,360 --> 00:26:58,800
...it would be a pleasure, if there was
any assistance I could be of.
293
00:26:58,960 --> 00:27:00,200
Thank you very much.
294
00:27:01,160 --> 00:27:04,760
If you will allow me to say so,
you look depressed.
295
00:27:04,920 --> 00:27:08,360
Yes, the cheering word,
the helping hand...
296
00:27:08,520 --> 00:27:10,600
I'm perfectly all right.
297
00:27:11,680 --> 00:27:14,760
Oh, good. Right. Good, good.
298
00:27:25,680 --> 00:27:28,000
Is there anything I can do?
299
00:27:28,160 --> 00:27:31,720
Look, I don't know your trouble,
but you don't look very well to me.
300
00:27:31,880 --> 00:27:35,480
A little brandy can't do you any harm.
Why not drink it?
301
00:27:43,880 --> 00:27:47,480
My great-aunt died over a glass of brandy,
but it was her 15th that day.
302
00:27:47,640 --> 00:27:50,000
- Feeling any better?
- Yes, thank you.
303
00:27:50,160 --> 00:27:51,560
You left your lunch over there.
304
00:27:51,720 --> 00:27:54,000
It won't feel lonely.
I'll go back to it in a minute.
305
00:27:54,160 --> 00:27:55,880
Perhaps you're allergic to bars.
Look...
306
00:27:56,080 --> 00:27:58,480
...would you feel less uneasy
if I sat with you, or more so?
307
00:27:58,640 --> 00:28:01,720
- Perhaps you're allergic to strange men too.
- No. I love strange men.
308
00:28:01,880 --> 00:28:06,120
- I mean, I'm very fond of them.
- I'll just go and get my lunch.
309
00:28:08,520 --> 00:28:12,440
The butler told me. Never saw such a sight.
They say his head was bashed in.
310
00:28:12,600 --> 00:28:15,720
I heard they clocked him so hard his
false teeth went across the room.
311
00:28:15,880 --> 00:28:19,120
I know I'm pretty silly, but I overheard
two people on the street today...
312
00:28:19,280 --> 00:28:21,200
...talking about the murder.
313
00:28:21,360 --> 00:28:23,760
They went into a lot of detail.
314
00:28:24,120 --> 00:28:27,400
I felt so sick and giddy,
I just had to come in and have a brandy.
315
00:28:27,560 --> 00:28:30,120
My father says I tend
to overdramatize everything.
316
00:28:30,280 --> 00:28:33,600
I expect he's right. I know how you feel,
though. I hate violence myself.
317
00:28:33,800 --> 00:28:36,520
Doesn't that make it
rather difficult for you?
318
00:28:36,680 --> 00:28:41,200
I mean, I think we ought to face up
to the ugly side of life.
319
00:28:41,360 --> 00:28:44,440
Now, me, for instance.
I'm an actress.
320
00:28:44,600 --> 00:28:47,720
I ought to face up to all sorts
of experiences, oughtn't I?
321
00:28:47,920 --> 00:28:51,640
Oh, I don't know. Supposing I happened
to be a librarian.
322
00:28:51,800 --> 00:28:56,040
A librarian doesn't encounter much violence
except an occasional encyclopedia falling.
323
00:28:56,200 --> 00:28:58,360
But you're not a librarian, are you?
324
00:28:58,520 --> 00:29:00,480
No, I'm not. How do you know?
325
00:29:01,280 --> 00:29:03,840
Well, you just don't
look like a librarian.
326
00:29:04,680 --> 00:29:08,200
- You don't look like an actress.
- Oh? I thought I did.
327
00:29:11,280 --> 00:29:14,880
Well, I'm only a beginner, really.
That is, I've only played one part in public.
328
00:29:15,720 --> 00:29:17,600
- Could I have seen you?
- I don't think so.
329
00:29:17,800 --> 00:29:21,560
It was in the church hall.
I played the fourth deadly sin.
330
00:29:22,960 --> 00:29:26,080
- Were you good?
- I was pretty deadly.
331
00:29:26,240 --> 00:29:27,840
What was this Jonathan Cooper after?
332
00:29:28,000 --> 00:29:31,960
- I heard there was nothing stolen.
- Perhaps he did it for the fun of it...
333
00:29:32,120 --> 00:29:33,320
Poor Charlotte Inwood.
334
00:29:33,480 --> 00:29:36,160
Imagine coming home and finding
your husband horribly dead...
335
00:29:36,320 --> 00:29:39,080
...policemen and detectives
all over the house, and the blood...
336
00:29:39,280 --> 00:29:40,440
Careful, careful.
337
00:29:40,600 --> 00:29:44,800
Remember, you're sensitive to that sort
of thing. You'll bring on another fainting fit.
338
00:29:45,040 --> 00:29:48,400
I hear that Charlotte Inwood's going back
into the show in a couple of days.
339
00:29:48,560 --> 00:29:50,360
Must be dreadful to sing and dance...
340
00:29:50,520 --> 00:29:53,080
...with that horrible picture
still burning in one's mind.
341
00:29:53,240 --> 00:29:57,640
Oh, it's the old story, "Is not the actor
the man with a heart?" all over again.
342
00:29:57,800 --> 00:30:00,040
I once had a cousin
who had a duodenal ulcer...
343
00:30:00,240 --> 00:30:02,600
...and an extremely funny face,
both at the same time.
344
00:30:02,760 --> 00:30:05,000
Everybody laughed
when he was telling his symptoms.
345
00:30:05,160 --> 00:30:06,440
His name was Jim.
346
00:30:06,640 --> 00:30:08,360
That must have been terrible.
347
00:30:08,520 --> 00:30:11,080
Oh, I don't know.
Jim's quite a common name.
348
00:30:13,080 --> 00:30:15,800
I wonder what Charlotte Inwood
is really like. Really, I mean.
349
00:30:15,960 --> 00:30:18,400
- Oh, hello, Nellie.
- That's Charlotte Inwood's maid.
350
00:30:24,400 --> 00:30:27,200
Hello, Nellie. I didn't expect
to see you so soon.
351
00:30:27,360 --> 00:30:29,280
How are you bearing up after last night?
352
00:30:29,480 --> 00:30:32,040
Mrs. Tippet, what I've been through.
All those policemen.
353
00:30:32,200 --> 00:30:34,040
Bothering you with a lot of questions.
354
00:30:34,200 --> 00:30:37,480
Questions? They've been asking me this,
asking me that, all morning long.
355
00:30:37,640 --> 00:30:39,520
I didn't know whether
I was coming or going.
356
00:30:39,720 --> 00:30:41,240
Gin and lemon, please, Mrs. Tippet.
357
00:30:41,400 --> 00:30:42,920
- Not too much lemon, dear.
- Okay.
358
00:30:43,120 --> 00:30:47,800
Mind you, they never laid a finger on me,
but, oh, the questions. Nag, nag, nag.
359
00:30:47,960 --> 00:30:51,280
"How did you know it was Mr. Cooper?
How many times you seen him and where?
360
00:30:51,440 --> 00:30:54,400
And did he give you anything?"
Blimey, he never gave me nothing.
361
00:30:54,560 --> 00:30:56,360
"And how long you been
Miss Inwood's maid?"
362
00:30:56,560 --> 00:30:58,600
They was gentlemanly and polite,
all right...
363
00:30:58,800 --> 00:31:01,080
...but give me the bleeding Russians
any day, dear.
364
00:31:01,240 --> 00:31:04,080
Yes. You gotta watch your step
when you're up against the police.
365
00:31:04,240 --> 00:31:06,640
If that wasn't enough,
when I came out of the house...
366
00:31:06,800 --> 00:31:10,120
...the reporters pounced on me with their
questions, asking me the lowdown.
367
00:31:10,320 --> 00:31:13,360
I just jumped out of my skin when that
photographer's flashbulb went.
368
00:31:13,520 --> 00:31:16,040
Well, I mean, fancy taking my picture.
369
00:31:16,240 --> 00:31:20,480
You're quite a celebrity, you lucky girl.
I'll have to buy the Daily Mirror tomorrow.
370
00:31:20,680 --> 00:31:24,480
Of course, I'm not saying a word
to the reporters. Not a word.
371
00:31:24,680 --> 00:31:28,000
After all, who discovered the body?
372
00:31:28,200 --> 00:31:31,800
I'll be a star witness at that trial, and my
story ought to be worth something...
373
00:31:31,960 --> 00:31:34,120
...and I've no intention of giving it away.
374
00:31:34,320 --> 00:31:39,720
- Isn't she talking too much?
- Too much, too loud, too everything.
375
00:31:39,880 --> 00:31:41,680
How do you feel now?
376
00:31:41,840 --> 00:31:45,160
Oh, I feel a little better, thank you.
377
00:31:45,320 --> 00:31:46,720
I have to go.
378
00:31:46,880 --> 00:31:48,480
I don't like leaving you here alone.
379
00:31:48,640 --> 00:31:50,640
Do you feel fit enough
to let me see you home?
380
00:31:50,800 --> 00:31:53,720
- I have a car.
- Perhaps you'd better let me drive it for you.
381
00:31:53,880 --> 00:31:57,240
Well, that's very kind of you.
I do still feel a bit wobbly.
382
00:31:57,400 --> 00:32:01,160
To be quite honest, it isn't kindness at all.
I mean, I'm afraid I maneuvered it.
383
00:32:01,480 --> 00:32:03,520
How clever of you.
384
00:32:03,680 --> 00:32:06,880
You've got something there, Fred.
I'll drink to that, on you.
385
00:32:07,040 --> 00:32:09,320
A double gin and lemon, please.
386
00:32:10,360 --> 00:32:13,120
Double? All right, Nellie,
I hope it chokes you.
387
00:32:13,280 --> 00:32:16,560
You don't miss a trick, do you?
You're always on the make.
388
00:32:27,600 --> 00:32:31,080
My mother's really a dear. My father, too,
but they shout at one another...
389
00:32:31,280 --> 00:32:32,960
...and neither one like to shout.
390
00:32:33,120 --> 00:32:35,080
I can't tell you
how much I appreciate this.
391
00:32:35,280 --> 00:32:38,520
You've been extraordinarily kind and
you know nothing whatsoever about me.
392
00:32:38,960 --> 00:32:40,680
Oh, I don't know, Miss Gill.
393
00:32:40,840 --> 00:32:43,640
You were born in South Africa.
The 17th of September, wasn't it?
394
00:32:43,800 --> 00:32:47,240
Educated in America and you're studying
at the Royal Academy of Dramatic Art.
395
00:32:47,400 --> 00:32:49,000
Your parents don't live together.
396
00:32:49,160 --> 00:32:52,920
You're a very well-behaved lady, but allergic
to murder, and that drove you to drink.
397
00:32:53,080 --> 00:32:54,280
I hope it's only temporary.
398
00:32:54,960 --> 00:32:56,600
But I don't even know your name.
399
00:32:56,760 --> 00:32:58,440
I only know that you play the piano.
400
00:32:58,600 --> 00:33:02,240
I'm so sorry. It was stupid of me.
I forgot. My name is Smith.
401
00:33:02,800 --> 00:33:04,920
Just ordinary Smith?
402
00:33:14,200 --> 00:33:15,960
A detective?
403
00:33:16,280 --> 00:33:18,120
I hope you don't mind.
404
00:33:18,400 --> 00:33:20,800
Oh, no. Of course not.
405
00:33:21,120 --> 00:33:22,680
Well, I'm delighted.
406
00:33:22,840 --> 00:33:26,440
By the way, I don't suppose you and
your mother are interested in tea...
407
00:33:26,600 --> 00:33:27,880
...with a detective, that is.
408
00:33:28,440 --> 00:33:31,200
Of course. Especially with a detective.
409
00:33:31,360 --> 00:33:35,080
- Would you like to have tea with us?
- Oh, I'd love to. How about this afternoon?
410
00:33:35,240 --> 00:33:37,800
- Well, tomorrow, then?
- Yes.
411
00:33:38,040 --> 00:33:40,320
Yes. That's fine.
412
00:34:02,280 --> 00:34:04,720
And I could take your place.
413
00:34:05,000 --> 00:34:08,120
You'd never get away with it. What
makes you think you could be a maid?
414
00:34:08,280 --> 00:34:09,800
It would only be for a day or two.
415
00:34:10,000 --> 00:34:12,200
You'd have to be her dresser
down at the theater.
416
00:34:12,360 --> 00:34:15,120
You couldn't do that.
That's very highly skilled work.
417
00:34:15,280 --> 00:34:17,840
- Well, I could if you told me how.
- It sounds phony to me.
418
00:34:18,000 --> 00:34:20,680
All this trouble just to get
a newspaper story.
419
00:34:20,840 --> 00:34:23,840
Well, we women reporters have
a tough job competing with the men...
420
00:34:24,000 --> 00:34:26,040
...especially on
important stories like this.
421
00:34:26,200 --> 00:34:28,360
And what paper are you on, may I ask?
422
00:34:28,560 --> 00:34:30,680
Well, I can't tell you that.
423
00:34:30,840 --> 00:34:34,000
If anything should go wrong,
it would be embarrassing for the paper.
424
00:34:34,160 --> 00:34:35,880
Oh? And what about my job?
425
00:34:36,040 --> 00:34:39,040
Suppose Miss Inwood found out
I was passing you off as my cousin.
426
00:34:39,200 --> 00:34:40,880
I'm not sure she won't smell a rat.
427
00:34:41,040 --> 00:34:42,680
I never been away ill for years.
428
00:34:42,840 --> 00:34:46,040
But anyone could go sick.
And I could do it, really I could.
429
00:34:46,200 --> 00:34:48,800
I've... I've done a bit of acting.
430
00:34:48,960 --> 00:34:50,800
Character acting?
431
00:34:51,280 --> 00:34:52,920
- Yes.
- I see.
432
00:34:53,080 --> 00:34:56,920
All you gotta do is put on some old clothes
and make yourself look common like me.
433
00:34:57,080 --> 00:35:00,440
Let me explain why it's so important
that I get the right slant on this.
434
00:35:00,600 --> 00:35:04,040
I think there's a romance between
Miss Inwood and this man named Cooper.
435
00:35:04,200 --> 00:35:07,040
And where did you get this idea?
Do you know what I think?
436
00:35:07,240 --> 00:35:09,480
- I think you're snooping for the police.
- Oh, no...
437
00:35:09,680 --> 00:35:12,680
I saw you this morning sitting
on this very seat with a detective.
438
00:35:13,040 --> 00:35:16,200
Oh, well, that was Wilfred Smith.
439
00:35:16,360 --> 00:35:19,560
He's an old friend of mine.
I didn't get a thing out of him.
440
00:35:19,760 --> 00:35:21,680
Charlie, double gin and lemon, please.
441
00:35:21,840 --> 00:35:24,880
- Not too much lemon, dear.
- Same for me.
442
00:35:26,640 --> 00:35:30,280
I can get five times that much
from any newspaper when the case is over.
443
00:35:30,640 --> 00:35:32,280
Why not get both?
444
00:35:32,560 --> 00:35:33,760
Caught you, have I?
445
00:35:33,920 --> 00:35:37,320
Hope I don't intrude
on some deep conspiracy.
446
00:35:37,520 --> 00:35:42,240
And I hope you find yourself no worse
for your distressing experiences.
447
00:35:42,560 --> 00:35:46,720
Haven't I met your charming
friend before? I know that face.
448
00:35:47,640 --> 00:35:50,120
This is my cousin Doris, Mr. Fortesque.
449
00:35:50,320 --> 00:35:52,640
Oh, yeah. Charming. Charming.
450
00:35:52,800 --> 00:35:56,640
Perhaps as dear Nellie didn't
provide me with your surname...
451
00:35:56,800 --> 00:35:59,160
...you'll let me call you Doris, eh?
452
00:37:29,520 --> 00:37:33,760
Mrs. Mason, I can't think what I've done
with my reading glasses.
453
00:37:33,960 --> 00:37:36,720
Have you seen them anywhere?
454
00:38:00,000 --> 00:38:01,440
- Could l...?
- Oh, there you are.
455
00:38:01,640 --> 00:38:05,800
Help me find my glasses, Eve, darling.
I can't see a thing.
456
00:38:10,120 --> 00:38:12,840
I'm Doris Tinsdale.
457
00:38:13,000 --> 00:38:15,320
I'm from Nellie.
458
00:38:26,440 --> 00:38:27,800
Move along there, please.
459
00:38:32,880 --> 00:38:34,320
I'm Doris Tinsdale.
460
00:38:34,480 --> 00:38:36,160
- Miss Inwood's expecting me.
- Oh, yes.
461
00:38:36,320 --> 00:38:39,080
You're the temporary Nellie sent along.
462
00:38:47,240 --> 00:38:49,600
Just wait over here a minute.
463
00:38:56,320 --> 00:38:59,400
We'd like to see Miss Inwood.
Can I have a few words with you as well?
464
00:38:59,560 --> 00:39:01,720
By all means.
Will you step this way, please?
465
00:39:01,880 --> 00:39:04,680
I understand you've been in service
now for six or seven years.
466
00:39:04,840 --> 00:39:08,680
Six years and nine months,
to be precise...
467
00:39:08,840 --> 00:39:10,520
Come in.
468
00:39:11,760 --> 00:39:15,840
Okay, yes. I'll come around
the box office tonight.
469
00:39:16,400 --> 00:39:19,240
- What did they say, Freddie?
- More cancellations.
470
00:39:19,400 --> 00:39:20,920
Oh, how stupid people are.
471
00:39:21,080 --> 00:39:23,720
Even if my understudy's legs
are so peculiar...
472
00:39:23,880 --> 00:39:25,880
...she's just as good as I am.
473
00:39:26,040 --> 00:39:29,120
She knows darn well she'd better not be.
That's not the point.
474
00:39:29,280 --> 00:39:31,560
It's you they want to see.
475
00:39:32,080 --> 00:39:35,120
- Well, what do you want?
- I'm from Nellie.
476
00:39:35,280 --> 00:39:36,520
Madam's expecting me.
477
00:39:37,040 --> 00:39:39,400
The new girl's here, Charlie.
478
00:39:49,280 --> 00:39:51,480
No, no. This doesn't fit me.
479
00:39:53,240 --> 00:39:56,840
Here, here. Pull it up on this side.
The other side too.
480
00:39:57,000 --> 00:39:59,080
You know that, don't you?
481
00:40:00,280 --> 00:40:02,000
Excuse me, madam.
482
00:40:02,160 --> 00:40:04,400
Read it to me, dear.
483
00:40:09,440 --> 00:40:12,120
"Dear Madam, this will introduce
my cousin Doris...
484
00:40:12,280 --> 00:40:13,880
...who is in every way a good girl."
485
00:40:14,040 --> 00:40:16,160
Not so loud.
486
00:40:16,440 --> 00:40:20,040
"I hope you'll find her satisfactory
during my illness. Signed, Nellie Goode."
487
00:40:20,200 --> 00:40:23,120
This is very nice,
if you can call mourning nice...
488
00:40:23,280 --> 00:40:29,560
...but isn't there some way we could let it
plunge a little in front? I suppose not.
489
00:40:29,960 --> 00:40:31,200
"Signed, Nellie Goode."
490
00:40:31,360 --> 00:40:35,480
If we could only work in a little
color somewhere. Oh, well.
491
00:40:35,840 --> 00:40:37,960
"Signed, Nellie Goode."
492
00:40:38,320 --> 00:40:39,880
Take off your hat, dear.
493
00:40:40,040 --> 00:40:42,560
There are simply millions
of things to do, I'm afraid.
494
00:40:42,840 --> 00:40:45,000
You won't mind if I depend
on you a great deal?
495
00:40:45,440 --> 00:40:46,880
Thank you, darling.
496
00:40:47,120 --> 00:40:50,480
Now, get me out of these weeds.
I'm beginning to feel sad, and I shouldn't.
497
00:40:50,640 --> 00:40:52,880
It's so depressing.
498
00:40:53,320 --> 00:40:55,080
See who that is.
499
00:40:55,680 --> 00:40:57,120
What's your name?
500
00:40:57,280 --> 00:40:59,920
Doris Tinsdale, madam.
501
00:41:07,920 --> 00:41:09,280
Yes? What is it, Groves?
502
00:41:09,440 --> 00:41:11,280
Divisional Detective Inspector Byard...
503
00:41:11,440 --> 00:41:13,720
...and Detective Inspector Smith
to see you, madam.
504
00:41:13,880 --> 00:41:15,320
Good heavens.
505
00:41:15,480 --> 00:41:17,640
Hear that, Freddie? The police again.
506
00:41:17,800 --> 00:41:20,320
- Show them up, Groves.
- Very good, madam.
507
00:41:20,480 --> 00:41:23,440
I thought I told you to wait downstairs.
508
00:41:24,080 --> 00:41:28,080
Hand me a negligee from that cupboard
over there, will you, Phyllis?
509
00:41:28,600 --> 00:41:32,840
Now, what about this dress for
the theatrical garden party, Miss Inwood?
510
00:41:34,000 --> 00:41:36,320
Black? Oh, yes, of course.
511
00:41:36,480 --> 00:41:38,560
How clever of you to remember, darling.
512
00:41:38,720 --> 00:41:40,840
Hold that for me, will you?
513
00:41:42,760 --> 00:41:44,680
- Freddie.
- Yes?
514
00:41:44,840 --> 00:41:47,760
We haven't decided. Am I going
to the theatrical garden party?
515
00:41:47,920 --> 00:41:49,640
I don't feel an atom like it.
516
00:41:49,840 --> 00:41:52,440
I keep thinking about those
dreadful cancellations.
517
00:41:52,600 --> 00:41:54,560
I don't see why.
They're a compliment to you.
518
00:41:54,720 --> 00:41:57,320
Hand me a comb and mirror
from over there, will you?
519
00:41:57,520 --> 00:41:59,760
But they do cut down the takings.
520
00:41:59,920 --> 00:42:03,480
I think I could appear tonight,
if you insisted.
521
00:42:03,640 --> 00:42:05,480
Wouldn't it be a terrible strain for you?
522
00:42:05,640 --> 00:42:07,880
Oh, ghastly.
523
00:42:08,080 --> 00:42:12,520
But I can't help feel
for my poor, dear, loyal public.
524
00:42:12,680 --> 00:42:14,800
Looking towards it for weeks...
525
00:42:14,960 --> 00:42:18,280
...and then trailing back sadly
with their tickets...
526
00:42:18,440 --> 00:42:21,720
...getting their money returned.
I simply can't bear it.
527
00:42:21,880 --> 00:42:23,680
It would be pretty trying.
528
00:42:23,840 --> 00:42:25,800
Waves of sympathy coming on the stage...
529
00:42:25,960 --> 00:42:28,200
...all the gangways flooded with tears.
530
00:42:28,760 --> 00:42:31,400
I can hardly bear the thought myself.
531
00:42:31,560 --> 00:42:34,720
No use trying to stop me.
I'm going on tonight.
532
00:42:34,880 --> 00:42:36,800
Be at the theater at 6:00 sharp, will you?
533
00:42:36,960 --> 00:42:39,720
- Yes, madam.
- Take this away.
534
00:42:40,840 --> 00:42:43,840
You go right ahead, dear.
Garden party dress and everything.
535
00:42:44,040 --> 00:42:48,920
And why don't we let ourselves
go a trifle just in front, huh?
536
00:42:49,080 --> 00:42:51,560
And thank you so very much.
537
00:42:55,000 --> 00:42:57,800
What do you suppose
the police wants now?
538
00:42:58,000 --> 00:42:59,160
I don't know.
539
00:42:59,320 --> 00:43:01,160
Must you speak to me
with your mouth full?
540
00:43:01,320 --> 00:43:04,320
They've probably come to look under
your bed for Master Cooper.
541
00:43:04,840 --> 00:43:08,160
What could I tell them about Cooper?
I know nothing about him.
542
00:43:08,360 --> 00:43:09,960
Tell them just that.
543
00:43:10,320 --> 00:43:11,840
Listen.
544
00:43:14,400 --> 00:43:16,320
That's a good idea.
545
00:43:16,680 --> 00:43:17,920
Elsie, darling, come here.
546
00:43:20,080 --> 00:43:22,600
Now, I want you to wait
in the other room and listen.
547
00:43:22,760 --> 00:43:25,840
When you hear me cough, you come
in and say, "The doctor's here."
548
00:43:26,000 --> 00:43:27,200
Yes, madam.
549
00:43:27,360 --> 00:43:29,160
You can stand just so much of detectives.
550
00:43:29,320 --> 00:43:31,640
After all, they are only policemen
with smaller feet.
551
00:43:38,280 --> 00:43:40,520
- In here?
- The next door, sir.
552
00:43:41,480 --> 00:43:43,280
What's the matter with Nellie?
553
00:43:43,440 --> 00:43:46,880
Oh, it's her stomach, sir,
if you'll excuse the expression.
554
00:43:47,040 --> 00:43:49,320
The tragedy and excitement
was too much for her.
555
00:43:49,480 --> 00:43:51,840
- Highly strung type, eh?
- Oh, very, sir.
556
00:43:52,200 --> 00:43:55,240
I suppose you know, Miss Inwood,
that whatever Cooper's motive was...
557
00:43:55,400 --> 00:43:57,440
...it certainly couldn't have been robbery.
558
00:43:57,600 --> 00:44:00,000
Of course, darling. I understand that.
559
00:44:00,360 --> 00:44:03,080
I suppose he just tried
to make it look like robbery.
560
00:44:03,240 --> 00:44:05,240
What's your name again?
561
00:44:05,840 --> 00:44:08,880
- Doris, sir.
- You know, Doris, you're not bad-looking.
562
00:44:09,040 --> 00:44:12,040
- Thank you, sir.
- You don't treat your face properly.
563
00:44:12,200 --> 00:44:15,240
If you fixed your hair and used makeup,
you'd be quite attractive.
564
00:44:15,400 --> 00:44:18,160
I suppose I shouldn't have seen him
as often as I did.
565
00:44:18,320 --> 00:44:21,760
But I didn't realize how madly
infatuated he was with me.
566
00:44:22,320 --> 00:44:24,120
I just didn't realize.
567
00:44:24,360 --> 00:44:28,160
You'll never know how much
I blame myself for all this.
568
00:44:28,360 --> 00:44:30,680
When my husband came back
from New York last week...
569
00:44:30,840 --> 00:44:32,720
...and I told Jonnie I couldn't see him...
570
00:44:32,880 --> 00:44:34,360
...he kept on phoning me.
571
00:44:34,520 --> 00:44:36,280
He wouldn't let me alone.
572
00:44:36,440 --> 00:44:38,680
Oh, maybe if I had agreed to see him...
573
00:44:38,840 --> 00:44:40,840
...he wouldn't have done
this dreadful thing.
574
00:44:41,000 --> 00:44:45,000
- When did you last see Jonathan Cooper?
- Let me think.
575
00:44:45,160 --> 00:44:47,520
It must have been a week...
576
00:44:47,680 --> 00:44:49,600
A week before my husband died.
577
00:44:52,560 --> 00:44:55,960
- Go on. What are you waiting for?
- Did he come to this house?
578
00:44:57,800 --> 00:45:01,000
Excuse me, madam.
The doctor's waiting to see you.
579
00:45:01,160 --> 00:45:03,960
Oh, I'm so sorry, darling,
but I will have to see my doctor.
580
00:45:04,120 --> 00:45:07,800
I'm feeling wretched.
I've been trying to get him all morning.
581
00:45:07,960 --> 00:45:10,120
You see, I'm going on tonight.
582
00:45:10,280 --> 00:45:12,320
The producer has insisted so much.
583
00:45:12,480 --> 00:45:14,600
And I don't want to see him
ruined because of me.
584
00:45:14,760 --> 00:45:17,360
That's all right. I think
we've covered most of the points.
585
00:45:17,520 --> 00:45:20,400
If there's any more I can help you with,
you will let me know?
586
00:45:20,560 --> 00:45:23,160
Thank you. We'll try not
to trouble you again.
587
00:45:23,320 --> 00:45:24,520
Thank you.
588
00:45:24,680 --> 00:45:26,800
You're so understanding.
589
00:45:27,640 --> 00:45:29,400
And so are you.
590
00:45:29,640 --> 00:45:31,680
Doris, show the gentlemen out.
591
00:45:31,880 --> 00:45:35,200
It's all right, thank you. We can
find our own way downstairs.
592
00:45:36,840 --> 00:45:38,680
Freddie.
593
00:45:39,880 --> 00:45:42,120
Mavis, go to the kitchen
and get yourself some tea.
594
00:45:42,280 --> 00:45:45,280
- I'll ring when I need you.
- Yes. Thank you, madam.
595
00:46:29,080 --> 00:46:31,520
- Darling, where is Jonathan?
- Friends may be hiding him.
596
00:46:31,720 --> 00:46:32,920
He had no friends, only me.
597
00:46:33,080 --> 00:46:36,120
I hope he hasn't made any and hasn't
taken them into his confidence.
598
00:46:36,280 --> 00:46:38,080
For your sake, his sake and their sake.
599
00:46:38,240 --> 00:46:41,120
- What do you mean?
- Lf the truth comes out, it would break you.
600
00:46:41,280 --> 00:46:43,120
- I can't have that.
- What could you do?
601
00:46:43,280 --> 00:46:46,320
You know me.
You know how it is with me.
602
00:46:49,040 --> 00:46:52,880
- You make me afraid.
- Not I. You don't know what fear is.
603
00:46:56,560 --> 00:46:58,080
Oh, that would be most lovely.
604
00:46:58,240 --> 00:47:00,040
Of course,
you must be fond of swimming.
605
00:47:00,200 --> 00:47:02,080
But I am, yes I am,
very fond of it.
606
00:47:02,240 --> 00:47:04,080
I go out to the country
to find somewhere to swim.
607
00:47:04,240 --> 00:47:06,120
You don't live in the country? Oh, dear.
608
00:47:06,280 --> 00:47:10,520
Of course, we miss the rain so much, don't
we? All the flowers. It's so disappointing.
609
00:47:11,640 --> 00:47:14,280
I really must apologize for Eve, Mr...?
610
00:47:14,440 --> 00:47:16,720
- Was the name Smith?
- Smith, yes.
611
00:47:16,880 --> 00:47:19,600
Smith.
The name seems familiar, somehow.
612
00:47:19,760 --> 00:47:22,640
I can't understand
why that girl is so late.
613
00:47:22,800 --> 00:47:24,920
I mean, she's usually so punctual.
614
00:47:25,080 --> 00:47:27,280
She takes that from me.
Her father isn't punctual.
615
00:47:27,440 --> 00:47:30,280
He catches trains and things,
but always at the last moment.
616
00:47:30,440 --> 00:47:32,080
I'm there at least an hour before.
617
00:47:32,240 --> 00:47:35,160
Yes. I'm sure you are.
I have heard a lot about you, Mrs. Gill.
618
00:47:35,320 --> 00:47:38,360
Oh, have you? Is Eve very fond of me?
619
00:47:38,520 --> 00:47:43,160
Have you known her long, Mr. Smith?
I've got the name right now, haven't I?
620
00:47:43,320 --> 00:47:45,520
I've known her
for about a day and a half.
621
00:47:46,280 --> 00:47:48,520
That's not very long.
622
00:47:48,680 --> 00:47:49,920
Where did you meet?
623
00:47:50,080 --> 00:47:53,240
As a matter of fact,
we met in the saloon bar of a pub.
624
00:47:53,400 --> 00:47:54,840
Well.
625
00:47:55,000 --> 00:47:56,880
How interesting.
626
00:47:57,160 --> 00:47:58,320
Thank you.
627
00:48:00,160 --> 00:48:02,240
- Am I intruding?
- This is Mr. Smith.
628
00:48:02,400 --> 00:48:05,280
Mr. Smith, this is Eve's father.
We see him now and again.
629
00:48:05,440 --> 00:48:08,240
- How do you do, sir?
- Very well, indeed. Thank you.
630
00:48:08,400 --> 00:48:10,280
- Do sit down.
- Thank you.
631
00:48:11,680 --> 00:48:13,920
- Where's Eve?
- She should be here by this time.
632
00:48:14,080 --> 00:48:15,320
She asked Mr. Smith to tea.
633
00:48:15,480 --> 00:48:17,160
Oh, good, good.
Anyone else coming?
634
00:48:17,320 --> 00:48:19,640
I mean, going to be a party?
I am fond of parties.
635
00:48:19,800 --> 00:48:22,240
No. There's no one else coming,
and you weren't invited.
636
00:48:22,440 --> 00:48:24,480
Wasn't I? Oh, an oversight.
637
00:48:24,640 --> 00:48:25,960
But I forgive you.
638
00:48:26,120 --> 00:48:28,720
Forgiveness, Mr. Smith.
The secret of a happy married life.
639
00:48:28,880 --> 00:48:32,320
That and good long stretches of the
absence that makes the heart grow fonder.
640
00:48:32,480 --> 00:48:35,920
There you are, my dear.
The last but four of the Mahicans.
641
00:48:39,680 --> 00:48:42,920
- Will you forgive me, Mr. Ordinary Smith?
- Yes. I've just been set an example.
642
00:48:43,080 --> 00:48:45,280
Yes, but he says his name
is just plain Smith.
643
00:48:45,440 --> 00:48:47,240
He did? I'm terribly sorry to be late...
644
00:48:47,400 --> 00:48:50,520
...but the rehearsal went on and
the awful part is, I have to go back.
645
00:48:50,680 --> 00:48:53,400
- It was decent of you to have come.
- What are you doing here?
646
00:48:53,560 --> 00:48:56,240
- I've been trying to reach you all day.
- I took the boat out.
647
00:48:56,400 --> 00:48:58,200
We had quite a little cruise.
648
00:48:58,360 --> 00:49:00,320
Jonnie and me.
649
00:49:01,240 --> 00:49:04,480
Poor old Jonnie.
I hope his rheumatism is better.
650
00:49:07,160 --> 00:49:10,560
Do play something, Mr. Smith.
Mr. Smith is a pianist, Mother.
651
00:49:10,760 --> 00:49:12,640
Well, I think that's a delightful career.
652
00:49:12,840 --> 00:49:16,560
- I often wish I'd kept up my practicing.
- It's not exactly my career, Mrs. Gill.
653
00:49:16,720 --> 00:49:18,600
But you must play for us.
Make him, Mother.
654
00:49:18,760 --> 00:49:20,480
But I haven't even started my tea yet.
655
00:49:20,640 --> 00:49:22,880
But of course he hasn't.
Eve, you are ridiculous.
656
00:49:23,160 --> 00:49:25,960
But I've got to leave in a minute.
Please play.
657
00:49:26,360 --> 00:49:29,440
You know, Jonnie's not
much of a sailor, Eve.
658
00:49:29,800 --> 00:49:31,480
He was abominably seasick.
659
00:49:31,640 --> 00:49:35,560
In fact, as soon as we got ashore,
Jonnie ran away.
660
00:49:35,720 --> 00:49:38,120
- Who's Jonnie?
- I wish I knew.
661
00:49:38,280 --> 00:49:40,840
He's about 57 different varieties.
662
00:49:41,000 --> 00:49:44,680
Roughly speaking, he was a dog of some
sort that strayed in a couple of nights ago.
663
00:49:44,840 --> 00:49:48,240
- Do the police know about him?
- No, no. I'm not worried about him.
664
00:49:48,400 --> 00:49:50,880
I daresay he'll find his way
back to his old master.
665
00:49:51,040 --> 00:49:52,400
Or mistress.
666
00:49:52,560 --> 00:49:55,120
I thought we might have to ask
for your help, Mr. Smith.
667
00:49:55,280 --> 00:49:57,760
Mr. Smith is a detective, Mother.
668
00:49:57,960 --> 00:49:59,480
Mrs. Mason.
669
00:50:02,400 --> 00:50:04,680
A detective. How very unusual.
670
00:50:04,840 --> 00:50:06,880
I suppose you have
many fascinating cases.
671
00:50:07,040 --> 00:50:10,040
- Must be very exciting.
- Not very, I'm afraid.
672
00:50:10,200 --> 00:50:13,480
- Embezzlement, fraud, petty thefts.
- Smuggling?
673
00:50:13,640 --> 00:50:15,360
Yes. Occasionally. Brandy mostly.
674
00:50:15,760 --> 00:50:17,560
Murder, too, sometimes, Father.
675
00:50:17,720 --> 00:50:20,240
Mr. Smith is working on the Inwood case.
676
00:50:21,600 --> 00:50:25,800
Oh, you don't say so.
Yes, I read about that somewhere.
677
00:50:26,280 --> 00:50:28,040
How did you know?
678
00:50:28,840 --> 00:50:31,200
I saw your photograph in the paper.
679
00:50:31,480 --> 00:50:33,840
What is the fellow's name, Clippen.
680
00:50:34,000 --> 00:50:35,880
Cooper, Cooper.
Did he do it, do you think?
681
00:50:36,040 --> 00:50:37,800
He has run away and remained in hiding.
682
00:50:37,960 --> 00:50:41,000
We're inclined to accept the obvious
as being obvious.
683
00:50:55,000 --> 00:50:58,560
Oh, it's just like Sherlock Holmes
and his fiddle.
684
00:50:58,720 --> 00:51:03,720
A stream of beautiful sound,
and then suddenly out pops the solution.
685
00:51:14,840 --> 00:51:16,560
- Oh, I must run.
- So must I.
686
00:51:16,720 --> 00:51:19,680
- I don't know what you'll think of me.
- I like people bound up in their work.
687
00:51:19,880 --> 00:51:22,600
- You'll make a very good actress indeed.
- Au revoir, my pet.
688
00:51:22,840 --> 00:51:25,520
Meet me at the stage door...
689
00:51:28,640 --> 00:51:32,120
- Can't I drive you back to the Academy?
- No. I want you to get to know Father.
690
00:51:32,280 --> 00:51:34,640
Not professionally,
but he's a wonderful character.
691
00:51:34,800 --> 00:51:37,600
- They'd be hurt if you didn't stay.
- When will I see you again?
692
00:51:37,760 --> 00:51:41,760
- Well, I really don't...
- Ring me tomorrow first thing. Regent 1113.
693
00:52:14,640 --> 00:52:18,160
I know you think I'm an idiot,
but I'm not. I'm doing darn well.
694
00:52:18,320 --> 00:52:20,680
Yes. You're giving a very good show.
A very good show.
695
00:52:20,840 --> 00:52:24,040
- Pity you've no audience.
- But you're my audience.
696
00:52:24,200 --> 00:52:26,760
I wish you'd give me a little
applause now and then.
697
00:52:26,920 --> 00:52:29,800
- I wonder when Jonathan will turn up.
- Turn up where?
698
00:52:29,960 --> 00:52:32,120
Wherever Miss Charlotte Inwood
happens to be.
699
00:52:32,280 --> 00:52:34,120
Good heavens, she'll only turn him over.
700
00:52:34,280 --> 00:52:37,720
Yes, and to your nice new friend,
Mr. Smith.
701
00:52:51,840 --> 00:52:53,520
Who was that man?
702
00:52:53,680 --> 00:52:55,800
Oh, that was my dad, madam.
703
00:52:55,960 --> 00:52:58,600
I told him about my temporary job,
and he doesn't like it.
704
00:52:58,760 --> 00:53:00,880
What with the murder and all.
You know, madam.
705
00:53:01,040 --> 00:53:03,400
What's it got to do with him?
Or with you?
706
00:53:03,560 --> 00:53:06,760
My dad says that man on the run
might turn up here.
707
00:53:06,920 --> 00:53:09,000
Might even get into the dressing room.
708
00:53:09,160 --> 00:53:10,960
Might even murder me, madam.
709
00:53:11,120 --> 00:53:14,280
It's the scene of the crime the murderer
returns to, not the theater.
710
00:53:14,440 --> 00:53:16,120
He might be right, my dad.
711
00:53:16,280 --> 00:53:18,600
I'm surprised you're not
a bit afraid yourself.
712
00:53:19,080 --> 00:53:20,600
Slippers.
713
00:53:20,760 --> 00:53:23,160
This theater's the last place
he'd want to be seen in.
714
00:53:23,320 --> 00:53:25,560
Now, stop acting like a silly schoolgirl.
715
00:53:25,720 --> 00:53:29,040
The only murderer here
is the orchestra leader.
716
00:53:46,640 --> 00:53:49,880
Father, you've got to keep on the lookout
and head Jonathan off.
717
00:53:50,040 --> 00:53:52,000
Right. Certainly, my dear.
718
00:53:52,160 --> 00:53:54,440
This is desperate.
719
00:53:55,840 --> 00:53:58,680
Go on, go on, go on.
720
00:57:14,440 --> 00:57:15,600
Madam, madam.
721
00:57:15,760 --> 00:57:17,280
- What?
- Madam, there's a man.
722
00:57:18,280 --> 00:57:21,680
- He's gone up to your dressing room.
- What are you talking about? What man?
723
00:57:21,840 --> 00:57:24,200
I saw him. Don't go up there.
It's dangerous.
724
00:57:24,360 --> 00:57:26,120
You're an imbecile.
725
00:57:26,280 --> 00:57:28,160
You needn't come up.
726
00:57:28,320 --> 00:57:31,080
I'll manage to change myself.
727
00:57:52,160 --> 00:57:55,960
I know, Jonnie, darling,
but what a terrible risk you've taken.
728
00:57:56,120 --> 00:57:59,000
- I couldn't keep away.
- You haven't told me where you've been.
729
00:57:59,160 --> 00:58:01,360
Some friends looked after me.
730
00:58:01,520 --> 00:58:03,320
- What friends?
- Never mind that just now.
731
00:58:03,480 --> 00:58:05,320
We've got to work out
a plan of campaign.
732
00:58:05,480 --> 00:58:08,320
- Everything is going on beautifully.
- We've got to get a story...
733
00:58:08,480 --> 00:58:11,840
...and we'll both have to stick to it.
- I must change.
734
00:58:13,480 --> 00:58:16,840
You shouldn't have come here, Jonnie.
You have been so wonderful up to now.
735
00:58:17,000 --> 00:58:19,560
Don't think that I'm ungrateful.
I'm not. Truly, I'm not.
736
00:58:20,200 --> 00:58:23,720
- I don't know how I shall ever repay you.
- Repay me?
737
00:58:24,640 --> 00:58:26,360
You talk as though this were a favor.
738
00:58:26,920 --> 00:58:29,480
Something that a "thank you"
can take care of.
739
00:58:29,640 --> 00:58:33,440
Dearest, you mustn't be foolish.
You must go away at once. Back to...
740
00:58:33,640 --> 00:58:35,240
...where you were hiding.
741
00:58:35,400 --> 00:58:37,800
Freddie's going to get you
out of the country soon.
742
00:58:37,960 --> 00:58:40,640
And I'll come to see you,
when the run of the show's over.
743
00:58:40,800 --> 00:58:44,160
Why, that may be months,
maybe a year, or more.
744
00:58:44,360 --> 00:58:47,680
Well, you know how it is. We were
playing to capacity before this happened.
745
00:58:47,840 --> 00:58:49,720
Now they're hanging on to the chandeliers.
746
00:58:49,880 --> 00:58:51,400
Fifty pounds up tonight.
747
00:58:51,560 --> 00:58:53,720
Goodness knows how they squeeze them in.
748
00:58:53,880 --> 00:58:57,680
Yes. I could only get standing room.
749
00:58:58,120 --> 00:59:00,280
Well, there you are.
750
00:59:00,600 --> 00:59:04,000
We'll find a lovely place,
South America or somewhere.
751
00:59:04,880 --> 00:59:08,640
And I'll come out to you, as soon
as all of this has blown over.
752
00:59:09,080 --> 00:59:12,560
I'll be glad of the rest for a week or two.
753
00:59:13,200 --> 00:59:14,840
Palm trees...
754
00:59:15,000 --> 00:59:16,560
...sunshine.
755
00:59:16,720 --> 00:59:17,960
Lovely.
756
00:59:18,640 --> 00:59:20,400
A week or two?
757
00:59:20,560 --> 00:59:23,640
Well, you don't want me to give up
everything, do you?
758
00:59:24,640 --> 00:59:27,240
Why not? I have.
759
00:59:28,320 --> 00:59:32,360
Now, Jonnie, I thought you said that
my happiness was all that mattered...
760
00:59:32,520 --> 00:59:35,840
...and you must admit that
you behaved as if it was.
761
00:59:36,160 --> 00:59:38,680
Taking all the trouble
to protect my reputation...
762
00:59:38,840 --> 00:59:40,360
...covering up the accident...
763
00:59:40,520 --> 00:59:43,600
...destroying that dreadful dress
with the bloodstain on it.
764
00:59:43,760 --> 00:59:45,280
I didn't destroy it.
765
00:59:48,320 --> 00:59:49,600
You didn't?
766
00:59:51,800 --> 00:59:54,040
Jonnie, you promised.
767
00:59:54,200 --> 00:59:56,280
Don't you realize if they find the dress...
768
00:59:58,920 --> 01:00:03,000
So long as I have that dress, I'm the one
who decides how long this show will run.
769
01:00:03,320 --> 01:00:04,520
And everything else.
770
01:00:05,320 --> 01:00:06,560
Do you understand?
771
01:00:07,640 --> 01:00:10,560
Where the devil is Miss Inwood?
The orchestra's started her number.
772
01:00:10,760 --> 01:00:13,080
My socks and suspenders, where is she?
773
01:00:13,240 --> 01:00:15,440
Take this. I'll change downstairs.
774
01:00:15,600 --> 01:00:17,600
Sorry, darling. A hook broke.
775
01:00:22,040 --> 01:00:24,760
Just a minute, Charlie.
Jonathan Cooper's in the theater.
776
01:00:24,920 --> 01:00:27,560
The sergeant's seen him.
He was sure to make for your room.
777
01:00:27,720 --> 01:00:31,200
- Have you seen him?
- Of course not. What a stupid idea.
778
01:00:31,400 --> 01:00:33,640
I think I better take a look
at your dressing room.
779
01:00:33,800 --> 01:00:36,680
Doris, show Sergeant Loomis where to go.
780
01:00:36,840 --> 01:00:39,680
- Freddie, there's something...
- Miss Inwood, please.
781
01:00:41,360 --> 01:00:44,400
Doris, what are you waiting for?
782
01:00:55,840 --> 01:00:58,120
Oh, Mr. Loomis, I feel so queer.
It's my heart.
783
01:00:58,280 --> 01:01:00,720
The doctor told me I should
take the stairs easy.
784
01:01:00,880 --> 01:01:03,320
You don't think he'll try to shoot
his way out, do you?
785
01:01:03,480 --> 01:01:05,920
He might be desperate, sergeant.
786
01:01:06,560 --> 01:01:09,600
Don't you think you ought
to go back and get a policeman?
787
01:01:47,240 --> 01:01:48,800
She was glad he got away, Father.
788
01:01:49,000 --> 01:01:51,400
- How do you know?
- By a look she gave Freddie Williams.
789
01:01:52,560 --> 01:01:54,280
"Look she gave"? That won't get you far.
790
01:01:54,440 --> 01:01:57,200
She'd be more delighted if she knew
there was no stained dress.
791
01:01:57,360 --> 01:01:58,560
Oh, yes.
792
01:01:58,720 --> 01:02:01,640
- I wish we still had that dress.
- There's so very little time.
793
01:02:01,800 --> 01:02:04,320
We've got to make every minute count.
794
01:02:04,520 --> 01:02:06,040
I have to phone Smith tomorrow.
795
01:02:06,200 --> 01:02:08,920
Why don't I invite him to the theatrical
garden party with me?
796
01:02:09,080 --> 01:02:11,280
I have to sell programs there.
797
01:02:11,960 --> 01:02:15,120
- I don't quite follow you, my dear Holmes.
- In order to make him see.
798
01:02:15,280 --> 01:02:18,680
Nobody suspects our Charlotte yet,
and they've got to.
799
01:02:19,000 --> 01:02:22,000
First, you'd see my mother and father
and get approved by them.
800
01:02:22,160 --> 01:02:24,960
Most parents nowadays don't seem
to care what sort of people...
801
01:02:25,120 --> 01:02:28,480
...their children go around with,
but I'm not like that.
802
01:02:28,640 --> 01:02:32,000
I know I'm very old-fashioned,
but I've got to think of Eve.
803
01:02:32,200 --> 01:02:34,440
What do you do for a living?
804
01:02:35,360 --> 01:02:36,800
I write a bit.
805
01:02:36,960 --> 01:02:38,840
What, novels and things?
806
01:02:39,000 --> 01:02:42,400
I'm very fond of novels. You know,
I read a delightful one the other day.
807
01:02:42,600 --> 01:02:45,280
Let me see. What was the title?
It was written by that woman.
808
01:02:45,440 --> 01:02:47,800
I can't remember, but she's written
a number of books.
809
01:02:47,960 --> 01:02:51,240
You must have read some of them.
They're all about charming people.
810
01:02:51,400 --> 01:02:53,440
She only writes
about the nice side of life.
811
01:02:53,640 --> 01:02:55,440
Now, this book I was telling you about...
812
01:02:55,600 --> 01:02:58,040
...the title has just slipped
my memory for the moment.
813
01:02:58,200 --> 01:03:01,200
Well, it's about a mother, which is
a nice idea, I think, don't you?
814
01:03:01,360 --> 01:03:03,480
One reads so much
about the younger generation.
815
01:03:03,640 --> 01:03:05,680
It does seem a brilliant idea
to have a change.
816
01:03:05,840 --> 01:03:07,160
Now, this mother isn't old...
817
01:03:07,760 --> 01:03:10,440
I'm sorry to turn up so late,
but I'm stranded for the night.
818
01:03:10,600 --> 01:03:14,040
All the hotels are full.
My flat's uninhabitable.
819
01:03:14,200 --> 01:03:17,480
I told you, it's in the hands
of the decorators.
820
01:03:17,640 --> 01:03:19,280
I know it's a frightful imposition...
821
01:03:19,440 --> 01:03:22,280
...but I wondered if you could
give me a shakedown somewhere?
822
01:03:22,440 --> 01:03:23,920
Well, of course we can.
823
01:03:24,080 --> 01:03:25,360
Can't we, Mother?
824
01:03:25,520 --> 01:03:28,400
Well, it's a little awkward.
825
01:03:28,840 --> 01:03:31,160
Is your father proposing
to stay here too?
826
01:03:31,320 --> 01:03:34,840
Well, Jonathan could have my room,
and I could sleep on the settee.
827
01:03:35,000 --> 01:03:36,960
Where shall we put your father?
828
01:03:39,440 --> 01:03:43,080
No. I'll sleep on the settee,
and you can sleep with your mama.
829
01:03:43,240 --> 01:03:47,400
- I hate to put you to all this trouble.
- Not at all, Mr...? What is your name?
830
01:03:48,320 --> 01:03:49,760
- Jones.
- Brown.
831
01:03:49,960 --> 01:03:52,760
Robinson. Now, Mr. Robinson,
I think we'll make it bye-byes.
832
01:03:52,920 --> 01:03:55,840
A blanket for the commodore,
and we'll all go to bye-byes.
833
01:03:56,000 --> 01:03:58,880
Robinson. I've heard that name before.
834
01:04:02,520 --> 01:04:06,440
No, it won't do. Has Eve gone mad,
turning the house into a hotel in the night?
835
01:04:06,600 --> 01:04:09,400
Who is this man, anyway?
What is his name?
836
01:04:09,560 --> 01:04:11,440
Well, perhaps you better not mention it.
837
01:04:11,600 --> 01:04:14,080
The fact is that he's
a fugitive from justice.
838
01:04:14,240 --> 01:04:16,480
The whole police force is on his heels,
and Eve...
839
01:04:16,640 --> 01:04:19,720
Well, for reasons of her own, my dear,
doesn't want him to be caught.
840
01:04:19,880 --> 01:04:21,280
He's...
841
01:04:21,720 --> 01:04:23,800
He's wanted for murder.
842
01:04:23,960 --> 01:04:26,280
Now you're going too far.
843
01:04:27,720 --> 01:04:31,040
I suppose you think I believed that
that Mr. Smith, who came here to tea...
844
01:04:31,200 --> 01:04:32,880
...was a real detective.
845
01:04:39,560 --> 01:04:43,160
If I hadn't heard her maid's voice outside
the dressing room, they'd have got me.
846
01:04:43,320 --> 01:04:46,040
Eve, darling, I know I should
never have trusted her.
847
01:04:46,200 --> 01:04:49,880
Darling, you've been wonderful to me.
I don't deserve it, but I need you.
848
01:04:50,400 --> 01:04:52,160
I need you more than ever.
849
01:04:52,320 --> 01:04:54,400
Tonight, when I found
what Charlotte was...
850
01:04:54,560 --> 01:04:56,840
...all of a sudden,
I thought my brain would burst.
851
01:04:57,000 --> 01:04:58,760
After all that I'd done for her.
852
01:04:58,920 --> 01:05:02,160
Everything I did for her was because
I loved her and she loved me.
853
01:05:19,800 --> 01:05:22,120
- I'm so sorry.
- Why the umbrella?
854
01:05:22,280 --> 01:05:24,680
It is a garden party, isn't it?
855
01:05:24,840 --> 01:05:27,360
Oh, Roehampton Club, please.
856
01:05:30,480 --> 01:05:34,680
It couldn't be helped, I'm afraid.
You must blame a Miss Doris Tinsdale.
857
01:05:34,840 --> 01:05:37,320
Who is Doris Tinsdale?
858
01:05:37,480 --> 01:05:41,880
She's Charlotte Inwood's temporary dresser.
We've been searching for her all afternoon.
859
01:05:42,040 --> 01:05:43,640
One of our men at the theater...
860
01:05:43,800 --> 01:05:47,080
...let her slip through his fingers
without making a statement.
861
01:05:47,240 --> 01:05:49,080
You look very lovely.
862
01:05:50,120 --> 01:05:52,560
You're very sweet to say so.
863
01:05:53,520 --> 01:05:56,680
What has this Doris Tinsdale person
got to do with the case?
864
01:05:56,840 --> 01:05:58,400
Or shouldn't I ask, Mr. Smith?
865
01:05:58,560 --> 01:06:01,920
Well, Cooper was at the theater last night,
and we think she saw him.
866
01:06:02,120 --> 01:06:05,600
And don't call me Mr. Smith.
After all, my name is...
867
01:06:05,800 --> 01:06:07,240
Wilfred.
868
01:06:08,000 --> 01:06:09,600
Not very good, is it?
869
01:06:09,760 --> 01:06:12,280
It suits some people very nicely.
870
01:06:12,720 --> 01:06:15,880
I rather liked it when you called me
"Ordinary Smith."
871
01:06:16,040 --> 01:06:19,400
- Oh, I didn't mean to, really.
- But I liked it. I liked it very much.
872
01:06:19,560 --> 01:06:21,840
Please go on calling me that, will you?
873
01:06:22,560 --> 01:06:24,800
Yes, I will.
874
01:06:26,360 --> 01:06:28,280
What were we talking about?
875
01:06:28,840 --> 01:06:33,840
Oh, yes. I was going to ask you,
why did Cooper risk going to the theater?
876
01:06:34,000 --> 01:06:37,320
He must have had a very strong reason
for wanting to talk to Miss Inwood.
877
01:06:37,480 --> 01:06:41,560
- Let's not talk shop on a day like this.
- Oh, I am sorry.
878
01:06:41,720 --> 01:06:43,520
Do you hate inquisitive people?
879
01:06:44,240 --> 01:06:46,080
Of course not. I'm one myself.
880
01:06:46,240 --> 01:06:52,040
But seriously, Ordinary, do you think there's
anything between Cooper and Miss Inwood?
881
01:06:52,840 --> 01:06:58,040
Seriously, "Extraordinary,"
I shouldn't be a bit surprised.
882
01:07:01,800 --> 01:07:04,600
What a curious person she must be.
883
01:07:05,160 --> 01:07:09,960
I mean, going back on the stage
so soon after everything.
884
01:07:10,520 --> 01:07:11,760
The show must go on.
885
01:07:11,920 --> 01:07:15,960
A smiling face, a breaking heart.
Actors rather like it, I'm told.
886
01:07:17,560 --> 01:07:19,120
But today...
887
01:07:19,280 --> 01:07:22,160
...going right from the funeral
to the garden party.
888
01:07:22,720 --> 01:07:25,440
I must say, I think that's
overdoing things a bit.
889
01:07:25,600 --> 01:07:28,680
A strong sense of the dramatics
and all that sort of thing.
890
01:07:29,680 --> 01:07:31,280
It's...
891
01:07:32,040 --> 01:07:34,680
...so cold and calculating of her.
892
01:07:36,280 --> 01:07:37,720
Is it?
893
01:07:39,480 --> 01:07:41,280
Yes, it is.
894
01:07:43,040 --> 01:07:47,320
If she's that cold and calculating,
I was wondering...
895
01:07:47,480 --> 01:07:50,880
...maybe she had something to do
with her husband's death.
896
01:07:51,920 --> 01:07:53,440
Were you?
897
01:07:54,880 --> 01:07:56,320
After all...
898
01:07:56,480 --> 01:07:59,080
...there must be a lot
that doesn't appear on the surface.
899
01:07:59,560 --> 01:08:02,440
I mean, like...
900
01:08:02,600 --> 01:08:04,920
...wheels within wheels.
901
01:08:05,760 --> 01:08:09,280
Who...? Who knows what goes on
in a woman's mind?
902
01:08:10,760 --> 01:08:12,160
I don't know.
903
01:08:13,080 --> 01:08:15,640
And if I don't know, I...
904
01:08:15,800 --> 01:08:17,240
Well...
905
01:08:17,720 --> 01:08:19,400
...who?
906
01:08:19,560 --> 01:08:22,760
A woman's mind sometimes...
907
01:08:24,120 --> 01:08:27,320
I was saying that a woman's mind...
908
01:08:28,520 --> 01:08:30,120
That's right.
909
01:08:31,400 --> 01:08:32,800
Do you really?
910
01:08:34,360 --> 01:08:35,880
I think so too.
911
01:08:36,840 --> 01:08:39,120
In Miss Inwood's case?
912
01:08:39,280 --> 01:08:40,560
What?
913
01:08:41,440 --> 01:08:42,600
What?
914
01:09:11,520 --> 01:09:14,720
I have to report to the committee tent
to get my programs.
915
01:09:15,160 --> 01:09:19,040
- Whether to give it to the orphans
or to let the government take it.
916
01:09:19,240 --> 01:09:21,240
I'm putting it to you!
917
01:09:21,400 --> 01:09:23,080
There's the committee tent over there.
918
01:09:23,240 --> 01:09:26,440
You do understand I won't be able to spend
the whole afternoon with you?
919
01:09:26,600 --> 01:09:29,960
Can't I go with you? I can sell a mean
program. We bloodhounds have methods.
920
01:09:30,120 --> 01:09:32,840
But you must go and amuse yourself.
I can't take you with me.
921
01:09:33,000 --> 01:09:36,320
Every time I begin to think I know
what color your eyes are, you disappear.
922
01:09:36,480 --> 01:09:40,320
But it's against the rules. Now please go.
I'll pick you up later. I'll get in trouble.
923
01:09:40,520 --> 01:09:44,840
Right here. Step right up.
Yes, madam. Over here...
924
01:09:45,000 --> 01:09:48,520
Eve, you brute. Wherever have you been?
You're hours late.
925
01:09:48,680 --> 01:09:51,240
- I'm sorry, Chubby.
- What a day. What a day.
926
01:09:51,400 --> 01:09:52,840
- Hello, Valerie.
- Hello, Eve.
927
01:09:53,000 --> 01:09:55,880
Oh, this is Wilfred Smith.
Chubby Bannister and Valerie Maynard.
928
01:09:56,040 --> 01:09:57,480
They're at RADA with me.
929
01:09:57,640 --> 01:10:00,360
- Well, how do you do, Mr. Smith?
- How do you do?
930
01:10:00,520 --> 01:10:03,040
I'm sure you'd love some ice cream.
Chubby could show you where it is.
931
01:10:03,240 --> 01:10:05,400
- Oh, but I'd adore to.
- That's most good of you.
932
01:10:05,560 --> 01:10:09,120
I hope you'll remember me by this little
token of my regard and esteem.
933
01:10:10,080 --> 01:10:11,240
Allow me.
934
01:10:11,400 --> 01:10:15,560
As you know, this fete is being held
for the aid of the Actors' Orphanage.
935
01:10:15,720 --> 01:10:19,200
Now, it's raining outside, and if you've
got half a pound to spare, come in...
936
01:10:19,400 --> 01:10:20,640
Which programs shall I take?
937
01:10:20,800 --> 01:10:22,960
- Take that pile, dear.
- Thank you.
938
01:10:32,560 --> 01:10:36,280
You newspaperwomen work hard
at your job, don't you, Miss Gill?
939
01:10:36,440 --> 01:10:37,720
How did you know my name?
940
01:10:37,880 --> 01:10:39,920
Called that number you gave me
for emergency.
941
01:10:40,080 --> 01:10:43,640
A Mrs. Gill answered,
and I put two and two together.
942
01:10:43,800 --> 01:10:47,040
- What did you need me for in such a hurry?
- Don't talk to me like that.
943
01:10:47,200 --> 01:10:49,960
I've come down here to tell you
Miss Inwood's looking for you.
944
01:10:50,120 --> 01:10:53,080
- What does she want?
- She wants your head, of course.
945
01:10:53,240 --> 01:10:56,600
What's more, she said the police want
to talk to a Miss Doris Tinsdale.
946
01:10:56,760 --> 01:10:59,080
She wants to know when I'm going
back to my work.
947
01:10:59,240 --> 01:11:01,280
I told her my stomach
was still out of order.
948
01:11:01,480 --> 01:11:02,880
Well, it's better now.
949
01:11:03,040 --> 01:11:06,080
- Much better, thank you.
- You want more money, don't you?
950
01:11:06,240 --> 01:11:10,480
Well, look at the risk I'm running. I'd better
go to Miss Inwood and tell her everything.
951
01:11:10,640 --> 01:11:14,360
And before that detective finds out
there's no such person as Doris.
952
01:11:15,440 --> 01:11:17,640
Here's 5 pounds. It's all I have with me.
953
01:11:18,760 --> 01:11:21,720
Oh, my job's worth more than that,
at least another 20.
954
01:11:21,880 --> 01:11:25,240
I'll meet you outside Miss Inwood's tent
in half an hour.
955
01:11:30,040 --> 01:11:32,200
Finished already? You are doing well.
956
01:11:32,360 --> 01:11:35,560
- May I use your phone?
- Why, yes, of course, my dear. There it is.
957
01:11:35,720 --> 01:11:37,240
Thank you.
958
01:11:44,280 --> 01:11:45,640
Hello. Is that you, Father?
959
01:11:45,800 --> 01:11:49,320
Could you come right away? With all
the money you can lay your hands on.
960
01:11:49,480 --> 01:11:51,680
At least 20 pounds. At least!
961
01:11:52,160 --> 01:11:53,520
It's Nellie.
962
01:11:53,680 --> 01:11:56,040
The girl I'm understudying.
963
01:11:56,200 --> 01:11:58,200
Yes. Be quick, darling.
964
01:11:58,880 --> 01:11:59,840
No queuing.
965
01:12:00,080 --> 01:12:02,200
No queuing here.
Step right up.
966
01:12:02,360 --> 01:12:05,640
Yes, madam, over here...
967
01:12:06,120 --> 01:12:07,880
Doris, isn't it?
968
01:12:11,040 --> 01:12:12,680
Yes, sir.
969
01:12:13,960 --> 01:12:17,440
Yes, sir. I took your advice, sir.
I done myself up.
970
01:12:17,640 --> 01:12:19,800
I mean, what do you think of it?
971
01:12:19,960 --> 01:12:22,320
- Where have you been?
- Oh, I can explain it, sir.
972
01:12:22,480 --> 01:12:25,160
- Only yesterday...
- Come along. I'll take you to Miss Inwood.
973
01:12:25,320 --> 01:12:27,080
Come on, hurry.
974
01:12:28,080 --> 01:12:33,400
Roll up, roll up, roll up. Come and have
a good time. Come on, sir. You, sir...
975
01:12:36,000 --> 01:12:37,520
Miss Tinsdale to see you.
976
01:12:37,680 --> 01:12:40,840
Well, this is a pleasure. Where have
you been? I thought you were dead.
977
01:12:41,000 --> 01:12:44,640
Oh, no, madam. I wasn't.
As a matter of fact...
978
01:12:44,800 --> 01:12:48,840
You needn't go into detail. I hope you're not
turning into one of those explicit people...
979
01:12:49,000 --> 01:12:51,760
...who always tell you exactly
how they feel when you ask them.
980
01:12:51,920 --> 01:12:53,960
You did leave me a trifle suspended,
however.
981
01:12:54,120 --> 01:12:55,840
I'm sorry, madam.
982
01:12:56,000 --> 01:12:57,520
I was held up.
983
01:12:58,600 --> 01:13:00,240
Darling!
984
01:13:00,400 --> 01:13:03,200
Whatever happened to that
peculiar figure of yours?
985
01:13:03,960 --> 01:13:05,440
It's a new dress, madam.
986
01:13:05,640 --> 01:13:07,200
Keep it, dear.
987
01:13:07,400 --> 01:13:09,440
What it does for you is worth thousands.
988
01:13:09,600 --> 01:13:11,000
I bought it at a sale.
989
01:13:11,160 --> 01:13:14,000
Don't confide in me.
Just pour some tea, would you?
990
01:13:17,480 --> 01:13:19,520
By the way, Doris...
991
01:13:19,680 --> 01:13:22,720
...did Nellie tell you the police
want to talk to you?
992
01:13:22,880 --> 01:13:25,120
But whatever for, madam?
993
01:13:25,280 --> 01:13:27,240
Oh, I hope they won't upset my dad.
994
01:13:27,400 --> 01:13:30,120
- My dad said...
- They're not going to eat you, darling.
995
01:13:30,280 --> 01:13:34,080
It's not important. Just pull yourself
together and pour the tea.
996
01:13:38,520 --> 01:13:41,360
Rehearsals from morning till night.
If we wanted to misbehave...
997
01:13:41,520 --> 01:13:43,840
...we couldn't find a minute to do it in.
- No.
998
01:13:44,000 --> 01:13:47,320
Yes, so I understand. Eve tells me she kept
hard at it all day and evening.
999
01:13:47,480 --> 01:13:51,160
But Eve hasn't been near for days. I thought
she was home with a cold or something.
1000
01:13:51,320 --> 01:13:54,200
- Maybe she's got a job in a show.
- Gosh.
1001
01:13:54,360 --> 01:13:58,040
A fortune in five minutes,
and there's no income tax on it tonight.
1002
01:14:12,000 --> 01:14:14,440
Excuse me, madam. I've...
1003
01:14:14,600 --> 01:14:16,600
I've got to sneeze.
1004
01:14:39,680 --> 01:14:41,880
- Miss Livingston, I presume.
- That's not my name.
1005
01:14:42,040 --> 01:14:45,600
Oh, no, no. It's Nellie Goode, isn't it?
But what does the name matter?
1006
01:14:45,800 --> 01:14:49,000
After all, I could think of lots of much
more appropriate names for you.
1007
01:14:49,160 --> 01:14:51,520
Yes, I could think of a few for you too.
Who are you?
1008
01:14:53,040 --> 01:14:56,320
I understand my daughter has entered
into a somewhat shady transaction.
1009
01:14:56,480 --> 01:15:00,080
- I don't know what you're talking about.
- Well, you are a blackmailer, aren't you?
1010
01:15:00,240 --> 01:15:02,760
You know, that's a very,
very naughty thing to be.
1011
01:15:02,920 --> 01:15:06,440
Don't say things like that to me.
You could be had up for a thing like that.
1012
01:15:06,600 --> 01:15:07,960
Now, don't be so peppery.
1013
01:15:08,120 --> 01:15:11,280
- I like to keep things on a friendly basis.
- One short.
1014
01:15:11,440 --> 01:15:13,680
It's all I've got. You don't want
me to walk home...
1015
01:15:13,840 --> 01:15:15,800
I don't care if you crawl home.
1016
01:15:15,960 --> 01:15:20,360
Oh, well, it doesn't matter. I'm not mean.
And you've got till tomorrow morning.
1017
01:15:21,120 --> 01:15:24,040
Father, Freddie Williams, Charlotte's
manager, spotted me as Doris.
1018
01:15:24,200 --> 01:15:26,520
I had to go into Charlotte's tent.
1019
01:15:26,680 --> 01:15:29,120
If there's one thing I hate,
it's saying I told you so.
1020
01:15:29,280 --> 01:15:32,480
And the police want to talk to Doris.
I don't know which way to turn.
1021
01:15:32,640 --> 01:15:35,040
I think I'll get Smith
and tell him the whole story.
1022
01:15:35,240 --> 01:15:37,320
Have you got him to suspect
Charlotte yet?
1023
01:15:37,880 --> 01:15:39,200
I'm afraid not.
1024
01:15:40,120 --> 01:15:43,920
But I thought you had to pick him up at
Whitehall. Didn't you talk to him about it?
1025
01:15:44,640 --> 01:15:46,600
But, yes, I did...
1026
01:15:47,200 --> 01:15:48,960
...in a way.
1027
01:15:50,200 --> 01:15:51,720
In a way?
1028
01:15:51,880 --> 01:15:53,920
Oh, I see.
1029
01:15:54,120 --> 01:15:57,720
Some more important topic arose
in the conversation.
1030
01:15:57,880 --> 01:16:01,000
Only there's one slight complication,
my dear: Jonathan.
1031
01:16:01,160 --> 01:16:04,440
You're not, by any chance, thinking
of changing horses in midstream?
1032
01:16:04,600 --> 01:16:06,640
Father, is it awful of me?
1033
01:16:06,800 --> 01:16:09,360
Not awful, my dear,
just rather a bad bit of timing.
1034
01:16:09,520 --> 01:16:11,520
No matter how my feelings
toward him change...
1035
01:16:11,720 --> 01:16:13,880
...I still can't let Jonathan down, can I?
1036
01:16:14,040 --> 01:16:16,480
Not while he's hiding in our house.
1037
01:16:28,360 --> 01:16:32,160
Call yourself an actress? There's your
big scene, if you have the pluck to take it.
1038
01:16:32,360 --> 01:16:36,040
You have the law on your arm. All you have
to do is rush in there and shout, "Stop!
1039
01:16:36,200 --> 01:16:37,920
That woman is a murderess!"
1040
01:16:38,080 --> 01:16:41,600
And then she'll say, "How dare you?"
And you'll say, "I'll dare and dare again.
1041
01:16:41,760 --> 01:16:45,480
What about the bloodstained dress,
eh, Miss Charlotte Inwood?"
1042
01:16:45,640 --> 01:16:49,240
- And then she'll say...
- Please. This is serious, Father.
1043
01:16:49,400 --> 01:16:52,400
- Oh, Eve! There you are.
- I couldn't find you anywhere.
1044
01:16:52,560 --> 01:16:57,000
- I've been trying to get rid of my programs.
- I've been too busy talking to sell mine.
1045
01:16:57,160 --> 01:16:58,640
Do you think I talk too much?
1046
01:16:58,800 --> 01:17:00,520
No. Most women don't talk enough.
1047
01:17:00,680 --> 01:17:04,320
- I hate shy women.
- No one could ever call me shy...
1048
01:17:26,440 --> 01:17:28,720
Who'll come over to shoot
some lovely ducks?
1049
01:17:28,880 --> 01:17:32,160
It will only cost you half a crown,
and it does such good for the orphans.
1050
01:17:32,320 --> 01:17:35,520
Who'll come and shoot lovely ducks
here for half a crown?
1051
01:17:35,680 --> 01:17:38,680
Only half a crown to shoot lovely ducks!
1052
01:17:43,360 --> 01:17:44,800
Eve.
1053
01:17:46,520 --> 01:17:48,400
Excuse me.
1054
01:17:49,080 --> 01:17:51,680
Look, Eve, hold everything.
I have an idea.
1055
01:17:51,840 --> 01:17:56,160
Get Smith into Charlotte's tent,
as near the front as you can.
1056
01:17:56,320 --> 01:17:58,400
Go on, quickly.
1057
01:18:00,520 --> 01:18:02,960
- What do you say we hear Charlotte sing?
- Oh, do let's.
1058
01:18:03,120 --> 01:18:05,960
The murder makes her so interesting.
1059
01:18:07,120 --> 01:18:10,280
- You know, I think I'll wait outside.
- But you promised.
1060
01:18:10,920 --> 01:18:13,440
- I promised?
- In the taxi.
1061
01:18:13,600 --> 01:18:16,640
You said the first thing we'd do would be
to go hear Charlotte Inwood.
1062
01:18:16,840 --> 01:18:18,360
Don't you remember?
1063
01:18:19,560 --> 01:18:21,400
Do you know? I can't remember.
1064
01:18:21,560 --> 01:18:23,680
I must have had some sort of a blackout.
1065
01:18:25,040 --> 01:18:28,160
- Oh, do let's hurry. We'll miss her.
- I think she's just dreamy.
1066
01:18:28,320 --> 01:18:31,200
Only half a crown to shoot a lovely duck!
1067
01:18:31,360 --> 01:18:33,480
You can win a lovely prize!
Heavenly prizes!
1068
01:18:33,640 --> 01:18:36,080
Only half a crown to shoot...
Would you like to shoot?
1069
01:18:36,240 --> 01:18:39,320
No, no. I hate firearms. I wonder
if I could buy one of those dolls.
1070
01:18:39,480 --> 01:18:40,640
- A doll?
- Yes, please.
1071
01:18:40,840 --> 01:18:42,520
- Which doll?
- Oh, any doll. That doll.
1072
01:18:42,680 --> 01:18:45,960
- I suppose, but you'll have to pay for it.
- I know, but how much, please?
1073
01:18:46,120 --> 01:18:48,840
- Well, it's for the orphans.
- Yes, I know, but how much?
1074
01:18:49,000 --> 01:18:52,480
- You are sorry for the orphans, aren't you?
- Of course I am, but how much?
1075
01:18:52,640 --> 01:18:55,520
We all are, aren't we? Well, I suppose...
1076
01:18:55,680 --> 01:18:57,600
...at least four pounds.
1077
01:18:59,680 --> 01:19:02,120
- Give me the gun.
- Well, half a crown, then.
1078
01:19:02,280 --> 01:19:05,440
- Yes.
- You know. Money first.
1079
01:19:07,400 --> 01:19:09,440
- Now, shall I put it in for you?
- Yes, please.
1080
01:19:09,600 --> 01:19:11,520
It breaks somewhere here. I can't...
1081
01:19:11,720 --> 01:19:14,560
It's rather...
1082
01:19:14,760 --> 01:19:16,560
Perhaps I can manage.
1083
01:19:16,720 --> 01:19:20,200
Wait a minute. I think you'll have to do
it yourself. I'm not frightfully good.
1084
01:19:20,360 --> 01:19:22,880
Be rather careful, won't you?
You know, it goes off.
1085
01:19:28,080 --> 01:19:29,920
Got you again, my beauty.
1086
01:19:30,080 --> 01:19:32,040
My bird, I think, sir.
1087
01:19:32,200 --> 01:19:33,560
Could I have the doll, please?
1088
01:19:33,720 --> 01:19:35,600
What did you say?
1089
01:19:37,960 --> 01:19:39,160
Good shot, sir.
1090
01:19:39,680 --> 01:19:41,880
Well done. I'll get you your doll.
1091
01:19:44,520 --> 01:19:47,320
Here you are, sir. Now, then,
who's going to shoot lovely ducks?
1092
01:19:47,480 --> 01:19:49,320
Would you like to shoot lovely ducks?
1093
01:19:49,480 --> 01:19:51,880
- Yes. Half a crown's worth.
- You sure that's enough?
1094
01:19:52,040 --> 01:19:55,960
Oh, yes, certainly. Yes, I don't need
any more. I very seldom miss.
1095
01:20:04,280 --> 01:20:06,560
Oh, got it at last. Could I have
the doll, please?
1096
01:20:06,720 --> 01:20:09,560
I'm sorry, sir, but I'm afraid that's mine.
1097
01:20:09,720 --> 01:20:11,360
What did you say?
1098
01:20:11,520 --> 01:20:13,560
Nothing at all.
1099
01:20:14,280 --> 01:20:17,760
- Could I have the doll, please?
- Well done. I'll go and get it for you.
1100
01:20:17,960 --> 01:20:20,440
It is rather nice, I think,
to have won it, don't you?
1101
01:20:20,600 --> 01:20:24,360
You did earn it that time. They're lovely
dolls. They're fully dressed. Fully.
1102
01:20:24,520 --> 01:20:25,960
Thank you very much.
1103
01:20:26,120 --> 01:20:29,800
Now, who's going to come and shoot lovely
duck over here for only half a crown?
1104
01:20:29,960 --> 01:20:33,640
We're having such fun over here shooting
duck for only half a crown!
1105
01:22:00,120 --> 01:22:01,280
Eve.
1106
01:22:01,640 --> 01:22:02,800
Eve.
1107
01:22:54,080 --> 01:22:55,240
I'm sorry.
1108
01:22:55,720 --> 01:22:57,320
Ladies and gentlemen.
1109
01:23:02,400 --> 01:23:04,320
Doris. Doris!
1110
01:23:04,480 --> 01:23:06,200
Miss Tinsdale!
1111
01:23:07,520 --> 01:23:08,760
Come and give a hand here.
1112
01:23:11,000 --> 01:23:12,520
What are you waiting for?
1113
01:23:26,080 --> 01:23:27,760
I'm sorry, sir.
1114
01:23:40,920 --> 01:23:44,120
Do you think there's anything between
Cooper and Miss Inwood?
1115
01:23:44,280 --> 01:23:46,280
But Eve hasn't been near for days.
1116
01:23:46,440 --> 01:23:48,240
Doris! Miss Tinsdale!
1117
01:23:48,680 --> 01:23:51,080
We got away as quickly as possible,
and here we are.
1118
01:23:51,240 --> 01:23:55,040
And that's the story of the short
and stormy life of Doris Tinsdale.
1119
01:23:55,240 --> 01:23:57,480
It is in many respects a sad one,
but, one hopes...
1120
01:23:57,640 --> 01:24:00,000
...not entirely without usefulness.
1121
01:24:00,160 --> 01:24:03,040
The next thing is to wait
for the arrival of Mr. Ordinary Smith...
1122
01:24:03,240 --> 01:24:05,760
...with his posse to arrest
the whole boiling lot of us.
1123
01:24:05,960 --> 01:24:08,960
Well, you think I should give myself up,
is that it?
1124
01:24:09,360 --> 01:24:13,000
Yes, I should, shouldn't I? The longer
I stay here, the worse it will be for you.
1125
01:24:13,160 --> 01:24:16,560
But I won't give up. There must be
a way to get at Charlotte.
1126
01:24:16,720 --> 01:24:20,360
Now, I've made a nice hot toddy
for you, Mr. Robinson.
1127
01:24:20,520 --> 01:24:22,840
There's nothing like it for a cold,
is there?
1128
01:24:23,000 --> 01:24:24,360
Thank you.
1129
01:24:24,680 --> 01:24:28,720
Isn't it dreadful? Mr. Robinson hasn't been
able to stir out of his room since he arrived.
1130
01:24:28,880 --> 01:24:30,760
These spring colds are really frightful.
1131
01:24:30,920 --> 01:24:34,480
Oh, by the way, Eve, Mr. Smith
is downstairs and wants to see you.
1132
01:24:34,640 --> 01:24:36,360
I think it would be such a good idea...
1133
01:24:36,520 --> 01:24:39,880
...if I made Mr. Robinson a nice,
hot mustard plaster.
1134
01:24:40,040 --> 01:24:41,960
I wonder if he's got a temperature.
1135
01:24:42,120 --> 01:24:45,600
I've broken my thermometer, but you could
easily run to the chemist's...
1136
01:25:02,600 --> 01:25:05,120
How long have you been
Miss Inwood's maid?
1137
01:25:06,040 --> 01:25:09,560
As I think you know, we've been anxious
to ask Doris Tinsdale a few questions.
1138
01:25:09,720 --> 01:25:13,080
- I can explain...
- Did you talk to Jonathan Cooper last night?
1139
01:25:13,480 --> 01:25:15,320
- No.
- Did you see him?
1140
01:25:16,160 --> 01:25:17,440
- Yes.
- Where?
1141
01:25:18,760 --> 01:25:20,680
On his way to Miss Inwood's dressing room.
1142
01:25:20,840 --> 01:25:23,360
He was there when she went up to change.
1143
01:25:23,520 --> 01:25:26,320
I listened at the door and overheard
him say something about...
1144
01:25:26,480 --> 01:25:28,960
...a bloodstained dress belonging to her.
1145
01:25:29,160 --> 01:25:31,520
And then suddenly, she became afraid.
1146
01:25:31,680 --> 01:25:33,640
Do you hear? Afraid.
1147
01:25:34,160 --> 01:25:36,240
When you took Sergeant Loomis
up to the room...
1148
01:25:36,400 --> 01:25:38,440
...you presumed Cooper to be still there?
1149
01:25:38,800 --> 01:25:40,440
Well, I didn't know.
1150
01:25:40,600 --> 01:25:42,920
No, you didn't know,
but you had a pretty fair idea.
1151
01:25:43,080 --> 01:25:44,760
Why didn't you tell Loomis?
1152
01:25:45,560 --> 01:25:50,240
Then you did a very neat fainting fit, which
probably allowed Cooper to get clear away.
1153
01:25:52,080 --> 01:25:54,240
Don't talk like that.
1154
01:25:54,400 --> 01:25:56,520
I can't bear it.
1155
01:26:01,240 --> 01:26:03,200
I don't understand it.
1156
01:26:05,000 --> 01:26:08,320
- How could you behave like that?
- But I can explain.
1157
01:26:09,160 --> 01:26:10,720
I don't think that's necessary.
1158
01:26:10,920 --> 01:26:14,800
In my job, I find a woman goes to almost
any length to protect her lover.
1159
01:26:15,000 --> 01:26:16,520
But it's not like that.
1160
01:26:16,680 --> 01:26:18,520
It's not like that at all.
1161
01:26:18,680 --> 01:26:21,000
I thought I was in love with Jonathan...
1162
01:26:21,160 --> 01:26:22,880
...but I'm not anymore.
1163
01:26:23,960 --> 01:26:27,400
But it doesn't mean I won't go on
helping him, as I would any innocent man.
1164
01:26:27,560 --> 01:26:31,360
It's not for you to decide whether he's
innocent or not. You leave that to the law.
1165
01:26:31,520 --> 01:26:33,640
The point is, you put yourself
and your father...
1166
01:26:33,800 --> 01:26:37,000
...in a very serious position
by this infernal amateur meddling.
1167
01:26:38,280 --> 01:26:40,720
How I'm going to get you out of it,
I don't know.
1168
01:26:42,080 --> 01:26:43,720
But you do want to get us out?
1169
01:26:45,280 --> 01:26:48,040
In spite of the fact you made such
a fool of me, you mean.
1170
01:26:49,320 --> 01:26:51,720
Your acting in the taxi
was extremely clever.
1171
01:26:56,440 --> 01:26:58,680
I wasn't acting in the taxi.
1172
01:27:00,120 --> 01:27:03,920
I fell in love with someone,
and all my plans went out the window.
1173
01:27:05,240 --> 01:27:09,960
When we were in the taxi together, I felt
as though I were on a great golden cloud.
1174
01:27:10,800 --> 01:27:15,160
I told Father I didn't want to go on
with this. I wanted to tell you everything.
1175
01:27:15,320 --> 01:27:19,240
But he had an idea about
a bloodstained doll, and I had to put it off.
1176
01:27:20,320 --> 01:27:22,440
I wanted to tell you all about it.
1177
01:27:23,160 --> 01:27:24,960
Please believe me.
1178
01:27:27,920 --> 01:27:30,720
Would you like to mix a cocktail
yourself, Mr. Smith?
1179
01:27:30,880 --> 01:27:34,680
I'm afraid there's no ice,
but I'm sure you can manage.
1180
01:27:36,640 --> 01:27:38,720
- Good evening, Smith.
- Good evening.
1181
01:27:39,080 --> 01:27:41,920
- Do I hear the muted clanking of chains?
- It's only the plumbing.
1182
01:27:42,080 --> 01:27:43,680
It's in a dreadful state.
1183
01:27:43,840 --> 01:27:45,840
How did you enjoy the garden party,
Mr. Smith?
1184
01:27:46,000 --> 01:27:48,120
It must have been awful in that rain.
1185
01:27:48,280 --> 01:27:51,640
I think I'll take some sherry
up to Mr. Robinson.
1186
01:27:51,800 --> 01:27:55,360
I've quite changed my mind about him.
He seems such a nice young man after all.
1187
01:27:55,560 --> 01:27:58,760
Eve, dear, you will look after
Mr. Smith, won't you?
1188
01:28:00,880 --> 01:28:04,360
Father, I've been explaining to Mr. Smith
what we're trying to do.
1189
01:28:04,520 --> 01:28:06,520
He thinks we ought to stop.
1190
01:28:06,680 --> 01:28:08,400
Oh, what a pity.
1191
01:28:08,560 --> 01:28:12,000
Just when you and I were about to save
Mr. Smith so much trouble.
1192
01:28:12,760 --> 01:28:14,800
Save me trouble?
1193
01:28:14,960 --> 01:28:18,200
Sir, you don't look like an irresponsible
imbecile. Why behave like one?
1194
01:28:18,360 --> 01:28:22,600
You let your daughter get mixed up in this?
What sort of father do you think you are?
1195
01:28:22,760 --> 01:28:25,120
Unique. Quite unique.
1196
01:28:25,280 --> 01:28:28,880
But rather broken-hearted at this moment.
You see, I have another idea.
1197
01:28:29,040 --> 01:28:31,480
A pity to waste ideas, isn't it?
1198
01:28:32,440 --> 01:28:36,120
Have you...? Have you ever
been blackmailed, Mr. Smith?
1199
01:28:36,280 --> 01:28:38,600
Well, I have. Only this afternoon.
1200
01:28:38,760 --> 01:28:41,160
At least my daughter and I were,
by Nellie Goode.
1201
01:28:41,320 --> 01:28:44,360
Yes, most inappropriate name.
I told her so.
1202
01:28:44,520 --> 01:28:48,160
She touched us for 24 pounds, and do you
know why I think it was well-spent?
1203
01:28:48,800 --> 01:28:51,920
- Though we could ill afford it.
- Come to the point, please.
1204
01:28:52,080 --> 01:28:56,040
Well, it struck me that what Nellie could do,
Doris could do.
1205
01:28:56,200 --> 01:28:58,280
I mean suppose she went
to Miss Inwood and said:
1206
01:28:58,440 --> 01:29:01,360
"Look, Miss Inwood,
I've got a certain dress of yours.
1207
01:29:01,520 --> 01:29:04,760
It's ruined, but it's still worth money."
1208
01:29:05,280 --> 01:29:09,960
And suppose Miss Inwood said, "All right,
I'll give you 100 pounds for it."
1209
01:29:10,120 --> 01:29:11,480
What then, eh?
1210
01:29:11,640 --> 01:29:15,240
And suppose you happened
to be listening.
1211
01:29:15,440 --> 01:29:18,800
Well, that's what police do
in blackmail cases, isn't it?
1212
01:29:18,960 --> 01:29:21,040
What about it, eh? What about it?
1213
01:29:21,200 --> 01:29:25,000
Oh, you needn't be afraid that Doris
couldn't do it. She could do it, Doris could.
1214
01:29:25,160 --> 01:29:29,080
I mean, Eve could. She's a very good
actress, a very good actress indeed.
1215
01:29:29,240 --> 01:29:30,840
I'm sure she is.
1216
01:29:33,480 --> 01:29:36,320
By the way,
is there a bloodstained dress?
1217
01:29:37,880 --> 01:29:40,360
Well, no. No, not exactly.
1218
01:29:40,520 --> 01:29:44,000
Look, there was
a bloodstained dress, only...
1219
01:29:44,160 --> 01:29:46,680
- Couldn't we tell you...?
- I'm getting back to the office.
1220
01:29:46,840 --> 01:29:48,880
I'll let you know about this later.
1221
01:29:52,520 --> 01:29:55,240
In the meantime, what's Miss Inwood
doing without a dresser?
1222
01:29:55,400 --> 01:29:58,920
You better run along to the theater before
she starts getting impatient.
1223
01:30:01,960 --> 01:30:03,160
It's all right.
1224
01:30:03,320 --> 01:30:06,160
- What do you mean, "It's all right"?
- He's trying to save face.
1225
01:30:06,320 --> 01:30:07,520
Not a bad face, either.
1226
01:30:07,720 --> 01:30:10,720
He'll let us do it. What's the matter
with you? Aren't you pleased?
1227
01:30:11,800 --> 01:30:14,040
Come on. We better hurry.
1228
01:30:14,600 --> 01:30:18,120
Come to Burton Street and bring two men.
Post them at either end of the street.
1229
01:30:18,280 --> 01:30:21,680
I'll be waiting at the telephone booth
at the corner. All right?
1230
01:30:39,720 --> 01:30:43,640
Hello. Is that Mrs. Gill?
Is the commodore available?
1231
01:30:43,800 --> 01:30:46,960
Oh, he's gone out. Is Miss Eve there?
1232
01:30:47,120 --> 01:30:49,640
Oh, she's out too. No, one moment.
1233
01:30:49,800 --> 01:30:52,600
May I speak to Mr. Robinson, please?
1234
01:31:10,280 --> 01:31:13,040
- What's your idea, governor?
- Just a little experiment.
1235
01:31:13,200 --> 01:31:15,560
- Plug it in.
- Okay.
1236
01:31:29,840 --> 01:31:31,840
The mike's in position.
1237
01:31:32,000 --> 01:31:35,360
I'm speaking about three foot from it.
Can you hear me?
1238
01:31:36,680 --> 01:31:39,240
- Tell him the sound's all right.
- Okay.
1239
01:31:41,800 --> 01:31:43,840
Do you think it'll work?
1240
01:31:44,040 --> 01:31:45,440
What a day, darling.
1241
01:31:45,640 --> 01:31:48,440
I've never in my whole life been so glad
to see the end of it.
1242
01:31:48,600 --> 01:31:50,800
- Yes, madam.
- You must be tired too.
1243
01:31:50,960 --> 01:31:53,480
It can't be easy to be a dresser
with no experience.
1244
01:31:53,640 --> 01:31:56,880
But you're quite good.
Very good, indeed.
1245
01:31:57,040 --> 01:32:00,360
Oh, that rain.
That rain at the garden party.
1246
01:32:00,520 --> 01:32:03,920
Thank goodness it didn't rain at the funeral.
That would have been too much.
1247
01:32:04,080 --> 01:32:06,240
I hate rainy funerals.
1248
01:32:06,520 --> 01:32:09,000
And then somebody sent up
that disgusting doll.
1249
01:32:10,120 --> 01:32:12,760
What vermin some vermin are.
1250
01:32:12,920 --> 01:32:14,400
Yes, madam.
1251
01:32:14,760 --> 01:32:17,120
By the way, did the police find you?
1252
01:32:17,280 --> 01:32:19,080
I haven't seen them yet, madam.
1253
01:32:19,240 --> 01:32:21,320
And anyway,
I've got nothing to tell them.
1254
01:32:21,480 --> 01:32:23,080
Well, I suppose that's all.
1255
01:32:23,240 --> 01:32:26,160
And that horrible Nellie
will be back tomorrow.
1256
01:32:26,480 --> 01:32:30,600
We may never see each other again.
Ships that pass in the something or other.
1257
01:32:30,760 --> 01:32:35,400
I like you. You're so very sweet and patient.
I don't suppose I'm easy to get on with.
1258
01:32:35,560 --> 01:32:38,440
Oh, but you are, madam.
It's been wonderful working with you.
1259
01:32:38,600 --> 01:32:40,720
And I do love the theater so.
1260
01:32:40,880 --> 01:32:43,760
I don't see why. It's an awful life, really.
1261
01:32:43,920 --> 01:32:46,000
Here, darling.
A little something extra for you.
1262
01:32:46,160 --> 01:32:47,400
I couldn't, madam. Honestly.
1263
01:32:47,560 --> 01:32:51,440
Don't be an idiot. Put it in the bank
or go out and get drunk or something.
1264
01:32:51,600 --> 01:32:53,440
- Thank you, madam.
- Can I give you a lift?
1265
01:32:53,600 --> 01:32:57,120
- Lf you would drop me, I'd appreciate it.
- All right. Come along, then.
1266
01:33:06,040 --> 01:33:07,920
- Good night.
- Good night.
1267
01:33:14,120 --> 01:33:16,200
- Good night.
- Good night.
1268
01:33:18,920 --> 01:33:22,760
- Miss Inwood, could I talk to you in private?
- We can talk in the car. That's private.
1269
01:33:22,920 --> 01:33:24,960
No, that won't do.
I've got to talk to you now.
1270
01:33:25,160 --> 01:33:26,720
What's all this about?
1271
01:33:26,880 --> 01:33:29,280
Let's go someplace
where nobody can hear us.
1272
01:33:29,440 --> 01:33:31,000
Good night.
1273
01:33:33,040 --> 01:33:36,360
- Have you gone mad or something?
- No, madam.
1274
01:33:36,520 --> 01:33:39,600
I want to tell you about
the bloodstained doll.
1275
01:33:49,960 --> 01:33:52,000
Well, what about that doll?
1276
01:33:52,680 --> 01:33:55,640
Oh, I hate all this, madam.
I'm that nervous.
1277
01:33:55,800 --> 01:33:58,400
I'm so afraid of doing the wrong thing.
1278
01:33:58,600 --> 01:34:02,320
You see, I have a dress that belongs to you
with a big bloodstain down the front.
1279
01:34:02,480 --> 01:34:04,640
By rights, I know I should
go to the police...
1280
01:34:04,800 --> 01:34:07,200
...but, to tell you the truth,
madam, I'm afraid.
1281
01:34:07,400 --> 01:34:10,280
My dad would murder me
if I got my name in the papers.
1282
01:34:10,440 --> 01:34:13,480
So, you see, I've come to you.
Maybe you could tell me what to do.
1283
01:34:13,640 --> 01:34:15,040
How much do you want?
1284
01:34:15,200 --> 01:34:18,440
Money never entered my head, madam.
I hope you won't think that of me.
1285
01:34:18,600 --> 01:34:23,480
Only if the dress were clean like new,
it might be worth, say, 75 or 100 pounds.
1286
01:34:24,600 --> 01:34:26,480
I know nothing about
a bloodstained dress.
1287
01:34:26,640 --> 01:34:29,200
This sounds to me remarkably
like blackmail.
1288
01:34:29,360 --> 01:34:33,280
- I think I'd better call the police.
- Yes. Do call the police, Miss Inwood.
1289
01:34:34,440 --> 01:34:36,200
We'll talk to them together.
1290
01:34:37,160 --> 01:34:39,800
- You're not the maid.
- No, I'm not.
1291
01:34:42,040 --> 01:34:44,200
Why have you been pretending
all this time?
1292
01:34:45,160 --> 01:34:46,760
Shall we say we needed evidence?
1293
01:34:47,320 --> 01:34:50,400
We? Are you from the police?
1294
01:34:50,840 --> 01:34:53,280
How was the bloodstain
smeared on the dress?
1295
01:34:55,080 --> 01:34:56,040
Who are you?
1296
01:34:56,200 --> 01:34:59,600
Why were you so frightened when Jonathan
said he hadn't destroyed the dress?
1297
01:34:59,760 --> 01:35:03,680
- I don't know what you're talking about.
- You do know!
1298
01:35:03,840 --> 01:35:05,280
Yes.
1299
01:35:05,440 --> 01:35:07,360
Some blood did splash on my dress.
1300
01:35:07,520 --> 01:35:09,440
I was there when Jonathan
killed my husband.
1301
01:35:09,600 --> 01:35:12,160
- That's not true.
- It is, but I had nothing to do with it.
1302
01:35:12,360 --> 01:35:14,080
Jonathan wanted my name kept out of it.
1303
01:35:14,240 --> 01:35:15,680
He sent me back to his rooms.
1304
01:35:15,880 --> 01:35:18,440
He stayed behind to make it look
like robbery.
1305
01:35:18,600 --> 01:35:21,120
- Then he brought me a clean dress.
- You're lying.
1306
01:35:21,320 --> 01:35:23,720
It's a sacred truth. I swear to you it is.
1307
01:35:23,880 --> 01:35:25,160
Listen, whoever you are...
1308
01:35:25,320 --> 01:35:27,840
... I'll give you anything
if you keep me out of this.
1309
01:35:28,040 --> 01:35:30,920
My jewelry is worth over 10,000 pounds.
You can have it all.
1310
01:35:31,080 --> 01:35:33,760
And my furs or money.
How much do you want?
1311
01:35:33,920 --> 01:35:35,640
I'll give you anything. Anything.
1312
01:35:35,800 --> 01:35:38,800
I'm going now to break it up.
Bring them in. I want them together.
1313
01:35:38,960 --> 01:35:41,320
You deliberately tried to pin
it all on Jonathan...
1314
01:35:41,480 --> 01:35:44,840
...assisted by Mr. Freddie Williams.
- It's not true, I tell you. It's not!
1315
01:35:45,000 --> 01:35:47,960
Well, you won't get away with it.
I warn you, that's all.
1316
01:36:18,760 --> 01:36:20,760
I've had a terrible scene
with a lunatic girl.
1317
01:36:20,920 --> 01:36:24,520
First she pretended to be my dresser,
then a detective and tried to blackmail me.
1318
01:36:24,680 --> 01:36:28,520
That's all right, Miss Inwood. You stay here.
I'll have a word with you in a minute.
1319
01:36:29,640 --> 01:36:32,280
Oh, good. They got him.
1320
01:36:33,680 --> 01:36:35,720
Jonathan, what have they done to you?
1321
01:36:35,880 --> 01:36:38,280
Why are you arresting him?
1322
01:36:38,440 --> 01:36:41,000
Mellish, stand by Miss Inwood there!
1323
01:36:41,240 --> 01:36:43,000
Heavens, that must be Cooper.
1324
01:36:43,680 --> 01:36:45,520
Where's Miss Inwood?
1325
01:36:46,280 --> 01:36:48,800
Cover the alleyway in case he used
an emergency door.
1326
01:36:48,960 --> 01:36:50,840
- Where do those stairs lead to?
- Dressing rooms.
1327
01:36:51,000 --> 01:36:53,280
Eve! Eve, come back!
1328
01:36:53,440 --> 01:36:54,760
Where's the nearest telephone?
1329
01:36:54,920 --> 01:36:56,840
- Eve.
- He came through an emergency door.
1330
01:36:57,000 --> 01:36:59,840
Hurry up downstairs. Go on, hurry!
1331
01:37:00,000 --> 01:37:01,800
Get back into the theater.
1332
01:37:01,960 --> 01:37:03,880
Have you been told
to keep an eye on me?
1333
01:37:04,040 --> 01:37:06,440
In a manner of speaking, yes.
1334
01:37:07,720 --> 01:37:11,280
- In that case, may I sit down?
- No harm in that.
1335
01:37:11,880 --> 01:37:13,160
Get me a chair, then.
1336
01:37:13,320 --> 01:37:15,400
Surely, ma'am. Surely.
1337
01:37:15,560 --> 01:37:16,920
- Done with the mike?
- Yes.
1338
01:37:17,080 --> 01:37:20,280
Okay. I wonder if they caught...
1339
01:37:26,680 --> 01:37:28,520
What's the point of going up to the roof?
1340
01:37:28,680 --> 01:37:31,920
He may have doubled back along the alley
and gone up the fire escape.
1341
01:37:32,360 --> 01:37:35,160
- So they've heard everything I said?
- Yes.
1342
01:37:37,040 --> 01:37:41,800
- And it's all in that book?
- All in there, in shorthand.
1343
01:37:41,960 --> 01:37:43,880
How clever of you.
1344
01:37:45,520 --> 01:37:47,680
Things look bad for me, don't they?
1345
01:37:48,440 --> 01:37:52,040
I'm what you'd call an accessory...
I suppose.
1346
01:37:52,200 --> 01:37:53,400
- George!
- Yes?
1347
01:37:53,560 --> 01:37:56,480
Smith wants you down
at the stage doorkeeper's office.
1348
01:37:56,680 --> 01:37:57,600
Thank you, darling.
1349
01:37:57,800 --> 01:38:00,480
We'll need more men to cover
all the rooms in this place...
1350
01:38:01,440 --> 01:38:03,360
It's not all in there.
1351
01:38:04,760 --> 01:38:06,760
- What's your name?
- Mellish.
1352
01:38:09,400 --> 01:38:12,320
- Do you like dogs, Mellish?
- Yes, ma'am, I do.
1353
01:38:13,480 --> 01:38:15,800
But not all dogs.
1354
01:38:15,960 --> 01:38:18,240
If they don't love you,
you don't love them.
1355
01:38:18,400 --> 01:38:20,280
- That's right, isn't it?
- I suppose so.
1356
01:38:21,600 --> 01:38:25,040
I had a dog once. He hated me.
1357
01:38:25,200 --> 01:38:28,040
At last he bit me, and I had him shot.
1358
01:38:29,360 --> 01:38:34,280
When I give all my love and get back
treachery and hatred, it's...
1359
01:38:36,160 --> 01:38:39,040
It's as if my mother
had struck me in the face.
1360
01:38:41,640 --> 01:38:43,400
Do you understand that, Mellish?
1361
01:38:43,560 --> 01:38:45,640
I've heard it takes them
that way sometimes.
1362
01:38:47,880 --> 01:38:51,040
Yes. It takes some of them that way.
1363
01:38:51,280 --> 01:38:53,480
- Has Miss Inwood gone yet?
- No, she's in the theater.
1364
01:38:53,640 --> 01:38:57,120
- Don't you think he's well away now?
- I'm sure I saw him run down the alley.
1365
01:38:57,520 --> 01:38:58,720
This is Smith.
1366
01:38:58,880 --> 01:39:01,640
We're covering the theater
from the roof to the storeroom.
1367
01:39:01,800 --> 01:39:03,720
- Fine, sir.
- You heard what Miss Inwood said.
1368
01:39:03,880 --> 01:39:05,800
You can't have anything
against Cooper now.
1369
01:39:05,960 --> 01:39:09,280
Nothing, except murder. He killed
Charlotte's husband, all right.
1370
01:39:09,440 --> 01:39:11,000
He's killed before.
1371
01:39:11,160 --> 01:39:13,080
What? What do you mean?
1372
01:39:13,240 --> 01:39:16,720
He got away with it last time with a plea
of self-defense. He won't this time.
1373
01:39:16,880 --> 01:39:18,480
- But Eve.
- She's alone with him now.
1374
01:39:18,640 --> 01:39:21,280
Can't you see, sir?
She's in very great danger.
1375
01:39:36,200 --> 01:39:40,400
It all adds up to a confession,
except she said you killed him.
1376
01:39:40,560 --> 01:39:43,200
Anyone in their right mind
could see she was telling a lie.
1377
01:39:43,400 --> 01:39:46,320
But I don't understand why Smith
arrested you. What happened?
1378
01:39:46,480 --> 01:39:48,920
Somebody phoned and said
the police were on their way.
1379
01:39:49,080 --> 01:39:52,560
I made a bolt for it, and they
grabbed me at the street door.
1380
01:39:53,240 --> 01:39:55,840
Funny, that.
Getting me out into the street.
1381
01:39:56,040 --> 01:39:59,520
I suppose Smith didn't want me
to be caught in your house.
1382
01:39:59,760 --> 01:40:02,040
That would have been awkward for you,
wouldn't it?
1383
01:40:02,200 --> 01:40:04,320
I don't think they'll look
for us here for a bit.
1384
01:40:04,520 --> 01:40:07,440
After a while, maybe we can make
a dash through an emergency exit.
1385
01:40:07,600 --> 01:40:13,160
Eve. Eve. Eve, wherever you are,
come away from him.
1386
01:40:13,320 --> 01:40:16,640
Come away from him.
He's dangerous. He's a killer.
1387
01:40:16,840 --> 01:40:19,320
Eve? Eve?
1388
01:40:22,040 --> 01:40:25,960
You're right, you know.
Charlotte was telling the truth.
1389
01:40:29,400 --> 01:40:32,400
What she didn't tell you was that
she goaded me into doing it.
1390
01:40:32,560 --> 01:40:34,960
She set me against him
in every way she could.
1391
01:40:35,120 --> 01:40:38,200
She made me think she was crazy
about me, but she wasn't.
1392
01:40:38,360 --> 01:40:43,000
I was to kill her husband to leave
the coast clear for that Freddie Williams.
1393
01:40:43,160 --> 01:40:47,240
I know that now.
She knew the sort of man I was.
1394
01:40:47,400 --> 01:40:50,640
She knows I can't control myself
if I get into a rage.
1395
01:40:50,800 --> 01:40:53,520
Like a fool, I told her
about that girl I'd killed.
1396
01:40:53,680 --> 01:40:56,760
Oh, Jonathan. Jonathan,
you don't know what you're saying.
1397
01:40:56,920 --> 01:41:01,400
I can't help it, Eve. I can't control
myself, even when I was a kid.
1398
01:41:02,000 --> 01:41:06,240
I was lucky that last time. The little
fool threatened me with a gun.
1399
01:41:06,400 --> 01:41:09,800
But you don't know what it's like
to have a thing like this hanging over you.
1400
01:41:10,280 --> 01:41:16,320
Eve, I hated to tell you that
phony story in your car that time...
1401
01:41:16,480 --> 01:41:18,600
...but there was no other way.
1402
01:41:19,840 --> 01:41:23,640
Charlotte did go on to my flat
after I'd killed her husband.
1403
01:41:23,800 --> 01:41:28,600
Her dress was stained a bit,
so I brought her a clean one.
1404
01:41:28,760 --> 01:41:30,800
Then when she went to the theater...
1405
01:41:30,960 --> 01:41:33,600
...I made a big stain on it
to make you believe me.
1406
01:41:35,200 --> 01:41:37,880
I'm telling you the truth now.
1407
01:41:41,360 --> 01:41:43,160
Jonathan...
1408
01:41:44,440 --> 01:41:47,000
...I feel desperately sorry for you.
1409
01:41:47,160 --> 01:41:49,080
Really, I do.
1410
01:41:50,440 --> 01:41:54,240
No, you don't. You're not sorry at all.
1411
01:41:54,440 --> 01:41:55,960
You don't care what happens to me.
1412
01:42:00,400 --> 01:42:02,040
Jonathan...
1413
01:42:02,640 --> 01:42:06,960
...you could give yourself up.
They'd take care of you.
1414
01:42:07,120 --> 01:42:10,080
You couldn't do all these things
unless you...
1415
01:42:10,800 --> 01:42:12,480
Unless...
1416
01:42:14,000 --> 01:42:19,680
They can't do anything to a sick man,
and that's what you are. You must be.
1417
01:42:20,000 --> 01:42:24,840
No. They're going to hang me.
They'll hang Charlotte, too, for planning it.
1418
01:42:25,680 --> 01:42:29,200
They've never forgiven me for getting
away with it the first time.
1419
01:42:29,360 --> 01:42:34,520
There's nothing wrong with my mind.
Nobody can prove that there is, unless...
1420
01:42:44,680 --> 01:42:47,280
Unless I do it a third time...
1421
01:42:47,440 --> 01:42:50,520
...with no reason whatever.
1422
01:42:51,080 --> 01:42:54,760
That would be a clear case of insanity.
1423
01:42:55,480 --> 01:42:56,840
Wouldn't it?
1424
01:43:00,400 --> 01:43:01,880
Wouldn't it?
1425
01:43:14,000 --> 01:43:17,960
Jonathan. Jonathan,
I don't hear a sound now.
1426
01:43:19,080 --> 01:43:21,600
I think we can go now.
1427
01:43:21,760 --> 01:43:25,600
We'll go out through the orchestra pit,
and then I'll take you to my father's boat.
1428
01:43:28,280 --> 01:43:29,760
Come along.
1429
01:43:56,400 --> 01:43:58,240
Here he is!
1430
01:44:00,840 --> 01:44:03,440
Look! In the orchestra pit!
1431
01:44:06,680 --> 01:44:09,960
Mathews, quick! Down in the orchestra!
1432
01:44:16,160 --> 01:44:18,840
- They've got him!
- Where?
1433
01:44:19,080 --> 01:44:20,840
- They found him.
- Where was he?
1434
01:44:21,000 --> 01:44:23,400
- He was in the theater after all.
- Call Smith!
1435
01:44:23,560 --> 01:44:27,040
- He was at the stage doorkeeper's office.
- Drop the iron curtain, cut him off!
1436
01:44:27,240 --> 01:44:29,280
Get out! Move your head
out of the way!
1437
01:44:39,720 --> 01:44:42,600
- Take the curtain up.
- Don't touch anything.
1438
01:44:42,760 --> 01:44:45,600
Mellish, you'd better phone
up the photographer.
1439
01:44:45,800 --> 01:44:49,960
Someone find out if Byard's here yet.
Tell him what's happened.
1440
01:45:23,720 --> 01:45:25,640
[ENGLISH]