1 00:01:06,400 --> 00:01:08,360 - Any sign of the police? - No, no sign. 2 00:01:08,520 --> 00:01:10,520 - Looks like we're getting away with it. - Good. 3 00:01:10,680 --> 00:01:13,400 - How far is it to your father's boat? - Two hours with luck. 4 00:01:13,560 --> 00:01:16,160 Your luck seems to be very good, touching wood. 5 00:01:16,320 --> 00:01:19,000 Could you tell me now what happened? I'd really like to know. 6 00:01:19,160 --> 00:01:20,440 Only if you feel like it. 7 00:01:20,600 --> 00:01:22,680 It's Charlotte Inwood. 8 00:01:23,440 --> 00:01:25,360 - She's in a jam. - That doesn't surprise me. 9 00:01:25,520 --> 00:01:27,280 No, this is serious, Eve. Deadly serious. 10 00:01:27,440 --> 00:01:30,360 She was all over the place. I had to help her. Anybody would have. 11 00:01:30,520 --> 00:01:32,760 I was in my kitchen. It was about 5:00. 12 00:01:32,920 --> 00:01:36,720 The doorbell rang, and I went downstairs to see who it was. 13 00:01:44,240 --> 00:01:47,720 Jonnie, you love me. Say that you love me. You do love me, don't you? 14 00:01:47,920 --> 00:01:50,760 I think he's dead. I'm sure he's dead. 15 00:01:50,920 --> 00:01:52,920 I didn't mean it. I didn't mean it. 16 00:01:53,080 --> 00:01:55,560 - Who's dead? - My husband. 17 00:01:55,720 --> 00:01:58,680 We had a terrible quarrel about you. 18 00:01:58,840 --> 00:02:02,080 Oh, he was vile. You know the sort of things he can say. 19 00:02:02,240 --> 00:02:05,880 He started to hit me. I grabbed something. 20 00:02:06,040 --> 00:02:09,400 I was out of my mind with fear. Oh, what am I to do? 21 00:02:09,560 --> 00:02:12,520 Darling, pull yourself together. He may not be. 22 00:02:13,320 --> 00:02:16,600 The curtains, Jonnie. Draw the curtains. 23 00:02:39,160 --> 00:02:40,920 I thought I had some brandy. 24 00:02:41,080 --> 00:02:43,120 Here, drink this. 25 00:02:48,360 --> 00:02:50,880 He was an abominable man. 26 00:02:51,120 --> 00:02:52,920 Why do women marry abominable men? 27 00:02:53,080 --> 00:02:54,760 - Where was all this? - In my bedroom. 28 00:02:54,960 --> 00:02:57,800 - Anyone else in the house? - I left the servants in the country. 29 00:02:57,960 --> 00:03:01,000 I drove up early to have an hour's rest before the performance. 30 00:03:01,200 --> 00:03:04,760 Oh, what shall I do? I can't go on. I can't. 31 00:03:04,920 --> 00:03:07,280 - Has anyone seen you? - No. I don't think so. 32 00:03:07,440 --> 00:03:10,960 There wasn't a soul in the street. I jumped into my car and came here. 33 00:03:11,120 --> 00:03:12,720 It's parked around the corner. 34 00:03:12,880 --> 00:03:15,120 Oh, Jonnie, what will they do to me? 35 00:03:15,280 --> 00:03:18,360 Don't tremble like that. We'll find a way. We'll see you're all right. 36 00:03:18,520 --> 00:03:21,160 But you must call the theater. I can't play tonight. 37 00:03:21,360 --> 00:03:23,480 Tell them I'm ill. Heavens, it'll be true enough. 38 00:03:23,640 --> 00:03:25,880 No, you must go on tonight. You've got to. 39 00:03:26,040 --> 00:03:28,560 As if nothing had happened. Nothing has happened. 40 00:03:28,720 --> 00:03:31,200 You drove straight to the theater, do you understand? 41 00:03:31,360 --> 00:03:34,760 You haven't been home at all. Now, get that into your head. 42 00:03:39,120 --> 00:03:42,400 But my dress. There's blood on it. 43 00:03:42,600 --> 00:03:45,440 - I must go back and change. - No, you can't do that. 44 00:03:46,520 --> 00:03:48,640 Or I could go myself. 45 00:03:49,040 --> 00:03:52,560 Oh, darling, could you? There's no one there. 46 00:03:52,720 --> 00:03:54,200 I'd give you the key. 47 00:03:54,360 --> 00:03:56,680 There's a blue dress like this in the big cupboard... 48 00:03:56,840 --> 00:03:59,240 ...next to my window in the bedroom. Here's the key. 49 00:03:59,440 --> 00:04:03,240 - Are you sure the servants aren't back? - No, but you must hurry. Oh, please, Jonnie. 50 00:04:03,440 --> 00:04:04,600 This is my only chance. 51 00:04:04,760 --> 00:04:06,760 - You will, won't you? - It's a risk. 52 00:04:06,960 --> 00:04:08,400 Let me think a minute. I mean... 53 00:04:08,560 --> 00:04:11,000 Well, you know I want to help you, but... 54 00:04:13,200 --> 00:04:16,640 Go or don't go. It's all the same. 55 00:04:16,880 --> 00:04:18,840 I thought you loved me. 56 00:04:19,480 --> 00:04:23,720 - Doesn't matter now. - Oh, my dear. My darling. 57 00:04:29,200 --> 00:04:32,320 I'd do anything for you. You know that. 58 00:04:35,400 --> 00:04:37,120 I'll be as quick as I can. 59 00:07:36,240 --> 00:07:37,840 It was your maid, Nellie. 60 00:07:38,040 --> 00:07:39,240 Oh, yes. 61 00:07:39,440 --> 00:07:43,120 She was going to the house to pick up some shoes I need for the show. 62 00:07:44,440 --> 00:07:46,920 - Did she recognize you? - I don't know. 63 00:07:47,080 --> 00:07:50,920 You ought to get to the theater. The police are bound to go there to tell you the news. 64 00:07:51,080 --> 00:07:52,600 Give me my belt, darling, will you? 65 00:07:58,280 --> 00:08:00,080 Oh, Jonnie, what have I done to you? 66 00:08:00,240 --> 00:08:03,040 If Nellie recognized you, it won't be safe here. 67 00:08:03,200 --> 00:08:05,800 - You ought to go away. - I don't think that'll do much good. 68 00:08:05,960 --> 00:08:08,560 But they'll come here. You must go at once. 69 00:08:08,720 --> 00:08:11,000 Oh, my dearest darling, you have saved me. 70 00:08:11,160 --> 00:08:14,680 We must think of you now. You've got to hide. 71 00:08:18,320 --> 00:08:20,520 What do I care what happens to me? 72 00:08:20,680 --> 00:08:22,600 Your job is to try to forget everything. 73 00:08:22,800 --> 00:08:25,480 Let me do the worrying. I'll find a way. 74 00:08:25,960 --> 00:08:29,240 Then we'll start again, won't we, you and I? 75 00:08:29,400 --> 00:08:32,960 No more stealth and cheating and lying. 76 00:08:33,680 --> 00:08:36,280 I must hurry, darling. But I worry about you. 77 00:08:36,440 --> 00:08:39,760 Well, you mustn't. You're an actress. You're playing a part. 78 00:08:39,920 --> 00:08:42,920 - No nerves when you're on. - I'll try. 79 00:08:46,160 --> 00:08:47,720 My dress! 80 00:08:48,560 --> 00:08:50,840 - I'll get rid of that. Don't worry. - Don't come down. 81 00:08:51,000 --> 00:08:52,880 We shouldn't be seen together. 82 00:08:53,040 --> 00:08:55,720 - Au revoir, my darling. - Au revoir. 83 00:08:56,200 --> 00:08:58,280 And for heaven's sake, don't worry. 84 00:10:19,440 --> 00:10:21,640 - Yes? - May I speak to Miss Eve Gill, please? 85 00:10:22,000 --> 00:10:24,800 Oh, dear, no. I'm afraid she isn't in. 86 00:10:24,960 --> 00:10:26,960 She was going for the weekend to her father... 87 00:10:27,120 --> 00:10:31,200 ...but I thought she'd be back. - Yes, that's right. She got back last night. 88 00:10:31,360 --> 00:10:35,480 She's had rehearsals all day today at the Royal Academy of Dramatic Art. 89 00:10:35,640 --> 00:10:37,760 You know, the RADA. 90 00:10:37,920 --> 00:10:39,800 Do you know when she...? Where she is now? 91 00:10:40,080 --> 00:10:41,800 Didn't you hear? 92 00:10:41,960 --> 00:10:45,280 She's at the RADA rehearsing. 93 00:11:54,360 --> 00:11:55,880 - Jonathan Cooper? - Yes. 94 00:11:56,040 --> 00:11:58,560 We're police officers. May we see you for a few minutes? 95 00:11:58,720 --> 00:12:01,040 Most certainly. Please come in. 96 00:12:47,440 --> 00:12:49,760 - Tell you that I can't possibly accede to your request. 97 00:12:51,040 --> 00:12:54,160 I've come to this decision after giving the matter my earnest consideration. 98 00:12:54,320 --> 00:12:56,960 Stop me if ever there was such an ungrateful child! 99 00:12:57,120 --> 00:12:59,640 No, darling. Don't run your words into one another. 100 00:13:15,960 --> 00:13:17,640 - The child most shamefully. 101 00:13:17,840 --> 00:13:20,520 Is it not in your memory that we, too, years ago... 102 00:13:20,680 --> 00:13:23,360 ...suffered the follies and fevers of youth? 103 00:13:23,520 --> 00:13:26,600 If our blood runs cooler and more temperate, let us not account... 104 00:13:26,760 --> 00:13:30,640 ...to ourselves for virtue, but place it to the credit of the soothing balm... 105 00:13:30,800 --> 00:13:33,600 ...of the passage of years that we have fortifications... 106 00:13:33,760 --> 00:13:36,120 ...against the distempers of juvenility. 107 00:13:37,080 --> 00:13:39,720 You were wont to be kinder than this. 108 00:13:39,880 --> 00:13:42,520 No, Papa, you are cruel. If all parents were of your mind... 109 00:13:42,680 --> 00:13:46,480 ...marriage would be an impossibility. Then what would become of the human race? 110 00:13:46,640 --> 00:13:50,600 - Go away. What are you doing here? - The police are after me. Do you see them? 111 00:13:50,800 --> 00:13:52,840 You have not, I hope, forgotten the tragedy... 112 00:13:53,000 --> 00:13:55,760 They think I killed a man. Can you hide me on your father's boat? 113 00:13:55,920 --> 00:13:57,760 Are you so heartless as to wish...? 114 00:13:57,920 --> 00:13:59,080 They've just gone. 115 00:13:59,920 --> 00:14:03,200 I was under the impression that this was a class of intelligent students... 116 00:14:03,400 --> 00:14:06,080 ...trying to master an extremely difficult and beautiful art. 117 00:14:06,640 --> 00:14:09,000 I haven't the pleasure of knowing you, young man... 118 00:14:09,160 --> 00:14:11,480 ...but I shall report your behavior to Sir Kenneth. 119 00:14:11,640 --> 00:14:14,240 Now we will begin the rehearsal again, with the other cast. 120 00:14:14,400 --> 00:14:18,960 - This cast think acting is fun and games. - I'm terribly sorry, Miss Ashton. 121 00:14:19,600 --> 00:14:21,880 - Oh, Jonathan. - Let's go. Have you got your car here? 122 00:14:22,040 --> 00:14:26,080 It's parked in front. I'll show you to the back entrance and pick you up there. 123 00:14:26,800 --> 00:14:29,280 Eve, do you hate me... 124 00:14:29,440 --> 00:14:31,720 ...now that you know about Charlotte and me? 125 00:14:32,720 --> 00:14:35,520 Why, I could never hate you, Jonathan... 126 00:14:35,680 --> 00:14:40,160 ...because we're... We're such old friends. 127 00:14:40,320 --> 00:14:42,160 And... 128 00:14:42,320 --> 00:14:44,440 Well, just because. 129 00:14:44,960 --> 00:14:49,240 But I do wish I'd taken lessons on the second fiddle. 130 00:14:49,520 --> 00:14:51,160 Good old Eve. 131 00:15:24,440 --> 00:15:26,560 Bring him in here. 132 00:15:26,760 --> 00:15:28,680 It's warmer. 133 00:15:30,320 --> 00:15:32,800 Do you think I behaved like a fool? 134 00:15:33,840 --> 00:15:35,760 On the whole, I think so. 135 00:15:35,920 --> 00:15:38,680 I think your boyfriend has behaved like a fool. 136 00:15:38,840 --> 00:15:41,680 I have a strong premonition that I'm going to behave like a fool. 137 00:15:41,840 --> 00:15:44,720 - It's infectious. - Do you mean you're going to help him? 138 00:15:44,880 --> 00:15:46,320 Why not? 139 00:15:46,480 --> 00:15:48,800 He's a friend of yours, isn't he? 140 00:15:48,960 --> 00:15:51,560 - Oh, yes. - I see. 141 00:15:51,760 --> 00:15:53,400 More than a friend, eh? 142 00:15:53,560 --> 00:15:56,680 When I'm with him, I get a feeling in here that... That's sort of... 143 00:15:56,880 --> 00:15:58,760 Yes. Well, we'll go into the symptoms later. 144 00:15:58,960 --> 00:16:02,920 Meanwhile, I take it you're either keen on him or still hungry. 145 00:16:04,200 --> 00:16:06,080 I'm in love with him. 146 00:16:09,160 --> 00:16:13,200 You've roped him, but he's not yet broken to harness. Is that it? 147 00:16:15,000 --> 00:16:17,600 I wish Charlotte Inwood was in... 148 00:16:17,880 --> 00:16:19,440 Oh, do you? 149 00:16:19,600 --> 00:16:21,160 I've seen her on the stage. 150 00:16:21,320 --> 00:16:24,680 She'd have made me laugh, if I hadn't been strictly on my guard. 151 00:16:24,880 --> 00:16:27,240 Well, she couldn't make me laugh, off or on the stage. 152 00:16:27,400 --> 00:16:30,040 I can't bear to sit by and see what she's doing to Jonathan. 153 00:16:30,200 --> 00:16:32,320 She's like an evil spirit. Just look at him! 154 00:16:33,000 --> 00:16:35,680 Ruined, and by a woman. 155 00:16:36,240 --> 00:16:39,560 Now you want me to take the ruins for a little cruise. 156 00:16:40,240 --> 00:16:42,440 - Well, is that it? - I thought you could take him... 157 00:16:42,640 --> 00:16:45,880 ...across the channel or to the Irish coast. Then he could hide out a bit. 158 00:16:46,040 --> 00:16:48,000 The journey sounds attractive, but less so... 159 00:16:48,160 --> 00:16:51,560 ...to help a suspected murderer to escape, particularly with my reputation. 160 00:16:51,720 --> 00:16:53,480 There's nothing wrong with your reputation. 161 00:16:53,680 --> 00:16:56,200 Oh, indeed. I rather flattered myself that there was. 162 00:16:56,400 --> 00:16:59,120 As a matter of fact, the customs people have their eye on me. 163 00:16:59,280 --> 00:17:01,280 I'm suspected of being a smuggler. 164 00:17:01,440 --> 00:17:03,400 - Well, you're not. - Oh, yes, I am. 165 00:17:03,560 --> 00:17:06,040 One cask of brandy? That doesn't mean you're a smuggler. 166 00:17:06,480 --> 00:17:09,840 - Two casks. - That was 15 years ago. 167 00:17:10,000 --> 00:17:13,720 I've done one or two other things since that I didn't tell you or your mother about. 168 00:17:13,880 --> 00:17:17,720 - Can't have been very much. - Of course not. Not very much. 169 00:17:17,880 --> 00:17:21,440 Nothing could appear very much to a murderer's moll. 170 00:17:21,680 --> 00:17:23,560 But I never hope to be appreciated. 171 00:17:23,720 --> 00:17:25,640 Yes, your mother cured me of that. 172 00:17:25,840 --> 00:17:28,200 That's why I never could be bothered with your mother. 173 00:17:28,880 --> 00:17:32,960 I appreciate you, Father. You and Captain Kidd are my favorite heroes. 174 00:17:34,400 --> 00:17:36,640 My child, I am not deceived. 175 00:17:36,800 --> 00:17:40,840 If there's one thing I cannot bear, it's insincerity. 176 00:17:41,200 --> 00:17:43,880 But you've got to help him. You will help him, won't you? 177 00:17:44,080 --> 00:17:47,840 He's lonely. He hasn't got any friends but me, and maybe you. 178 00:17:48,040 --> 00:17:51,040 - You will help him, won't you? - He hasn't got me... 179 00:17:51,200 --> 00:17:52,480 ...yet. 180 00:17:54,480 --> 00:17:58,040 You're just dying to get into a part of this, and you know you are. 181 00:17:58,200 --> 00:18:00,680 A part in this melodramatic play, you mean? 182 00:18:00,840 --> 00:18:02,560 That's the way you're treating it, Eve. 183 00:18:02,720 --> 00:18:05,400 As though it were a play you were acting in at the Academy. 184 00:18:05,560 --> 00:18:09,280 Everything seems a fine acting role when you're stage-struck... 185 00:18:09,440 --> 00:18:11,120 ...doesn't it, my dear? 186 00:18:11,280 --> 00:18:14,600 Here you have a plot, an interesting cast... 187 00:18:14,800 --> 00:18:18,560 ...even a costume, little the worse for wear. 188 00:18:18,760 --> 00:18:22,160 Unfortunately, Eve, in this real and earnest life... 189 00:18:22,320 --> 00:18:25,680 ...we must face the situation and all its bearings. 190 00:18:25,880 --> 00:18:27,560 Yes. 191 00:18:28,240 --> 00:18:29,440 What do you mean? 192 00:18:29,600 --> 00:18:33,680 Well, Miss Charlotte Inwood appears to be an expert in garden paths. 193 00:18:33,840 --> 00:18:36,760 I think she's led your young friend up the garden path. 194 00:18:36,920 --> 00:18:39,200 I think we should hesitate before we follow him. 195 00:18:39,360 --> 00:18:41,360 - But why? - I don't know how this bloodstain... 196 00:18:41,520 --> 00:18:45,440 ...got onto this dress, but I do know that somebody smeared it on deliberately. 197 00:18:45,600 --> 00:18:47,040 But why should they do that? 198 00:18:47,200 --> 00:18:50,520 Well, Miss Inwood is an actress, a very good one. 199 00:18:50,680 --> 00:18:52,880 She has an eye for an emotional situation. 200 00:18:53,040 --> 00:18:56,160 Supposing she wanted our somnolent young friend to go to her house... 201 00:18:56,320 --> 00:18:57,680 ...and be spotted there. 202 00:18:57,840 --> 00:19:01,640 Well, this sanguinary garment would provide a very plausible reason. 203 00:19:01,840 --> 00:19:04,200 A very plausible reason indeed. 204 00:19:04,400 --> 00:19:07,680 So that's why she didn't change her dress before she went to his rooms. 205 00:19:07,880 --> 00:19:10,800 Well, I cannot imagine Miss Inwood going to see her young man... 206 00:19:10,960 --> 00:19:14,320 Or your young man, whose ever young man he is, in this nasty, messy condition. 207 00:19:14,480 --> 00:19:18,080 No. This dress is a clue, my dear, a very important clue. 208 00:19:18,240 --> 00:19:21,160 And though it grieves me, of all people, to have to say it, Eve... 209 00:19:21,320 --> 00:19:23,640 ...I think we should go to the police. 210 00:19:26,120 --> 00:19:28,480 Jonathan! Jonathan, wake up. 211 00:19:28,680 --> 00:19:31,160 Jonathan, how far do you think you could trust Charlotte? 212 00:19:31,320 --> 00:19:33,520 I'd trust her with my life. What do you mean? 213 00:19:33,680 --> 00:19:36,040 This bloodstain was put here deliberately. 214 00:19:36,200 --> 00:19:39,760 Don't be ridiculous. You're trying to turn me against Charlotte, but you can't. 215 00:19:39,920 --> 00:19:43,240 What's this doing here, anyhow? It should have been destroyed hours ago! 216 00:19:43,400 --> 00:19:45,800 Fool! There goes the evidence that could've helped you. 217 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 I'm doing all this for Charlotte's sake. You're just jealous of her! 218 00:19:49,160 --> 00:19:51,440 Young man, I'd remind you you're my daughter's guest. 219 00:19:51,600 --> 00:19:53,080 I'd like better manners from you. 220 00:19:53,240 --> 00:19:55,040 Oh, I am sorry, Eve. 221 00:19:55,200 --> 00:19:56,960 Please forgive me. 222 00:19:58,080 --> 00:19:59,320 I lost my head for a moment. 223 00:19:59,480 --> 00:20:02,800 I can hardly think. I'm almost dead for want of sleep. 224 00:20:03,000 --> 00:20:05,840 I wonder, would it be too much trouble if I went to bed? 225 00:20:06,000 --> 00:20:08,960 That is, if Commodore Gill wants to let me stay. 226 00:20:11,360 --> 00:20:14,360 Your room is at the head of the stairs. You'll be quite comfortable. 227 00:20:14,520 --> 00:20:16,400 And if you want anything to read in bed... 228 00:20:16,560 --> 00:20:19,240 ...you'll find some quite good murder mysteries in there. 229 00:20:19,440 --> 00:20:21,080 Beg your pardon. 230 00:20:26,800 --> 00:20:28,040 Look, Eve... 231 00:20:28,240 --> 00:20:29,880 But he's just gone... 232 00:20:52,800 --> 00:20:56,720 At last we are alone and unobserved. You know, I'm beginning to enjoy this. 233 00:20:56,880 --> 00:20:59,840 Father, do you think she arranged to put the suspicion on Jonathan? 234 00:21:00,000 --> 00:21:03,360 - Do you think she deliberately framed him? - The thought had crossed my mind. 235 00:21:03,520 --> 00:21:07,360 That was why I reluctantly suggested that our friends, the police, ought to be told. 236 00:21:07,520 --> 00:21:10,240 But it's too late. Our only evidence has gone up the chimney. 237 00:21:10,400 --> 00:21:12,640 But we must help him. He'll do nothing for himself. 238 00:21:12,800 --> 00:21:16,040 He's hopelessly in love with that woman. It's up to us. 239 00:21:16,760 --> 00:21:19,720 Yes, but it won't be easy. 240 00:21:19,920 --> 00:21:23,120 It is easy. I'll go to her and see her myself. 241 00:21:23,280 --> 00:21:25,720 - Would that be wise? - But I don't care if it is or not. 242 00:21:25,880 --> 00:21:30,200 I'll tell her we know how the bloodstain got on the dress and every move of her game. 243 00:21:30,640 --> 00:21:33,240 I'll make her talk. It'll be one woman to another. 244 00:21:33,400 --> 00:21:35,320 An impressive situation at any time. 245 00:21:35,480 --> 00:21:38,120 She won't be able to help but give herself away. You'll see. 246 00:21:38,320 --> 00:21:41,320 I won't see. I won't be there, and neither will you. 247 00:21:41,480 --> 00:21:43,960 If we're right in what we think, she's a dangerous woman. 248 00:21:44,120 --> 00:21:46,600 She won't give herself away. You'd be giving her an alternative. 249 00:21:46,800 --> 00:21:49,000 She has no alternative. 250 00:21:49,600 --> 00:21:52,360 She might murder you. 251 00:21:53,360 --> 00:21:55,520 Oh, don't be so melodramatic, Father. 252 00:21:55,680 --> 00:21:58,320 Look, my love. Face facts. 253 00:21:58,920 --> 00:22:02,960 What is the least that can happen to you if you tackle this remarkable lady? 254 00:22:03,120 --> 00:22:06,600 She'll at once pick up a little pink telephone and call the police. 255 00:22:06,760 --> 00:22:10,560 She will then give you in charge for concealing a fugitive from justice. 256 00:22:10,760 --> 00:22:13,120 Eventually, you will be tried at the Old Bailey. 257 00:22:13,320 --> 00:22:17,120 Well, if you're lucky, you might get off with, now, let me see... 258 00:22:17,320 --> 00:22:20,640 ...a couple of years, which you will spend in Holloway prison... 259 00:22:20,840 --> 00:22:24,520 ...meditating on the folly of transmuting melodrama into real life. 260 00:22:25,400 --> 00:22:26,840 Well... 261 00:22:28,000 --> 00:22:31,200 The best thing you can do, my girl, is to go back to your Academy... 262 00:22:31,360 --> 00:22:33,280 ...and practice your soul-shaking antics... 263 00:22:33,440 --> 00:22:36,040 ...in surroundings where they can't do any harm. 264 00:22:36,200 --> 00:22:39,800 After all, this fellow can't possibly mean all that to you. 265 00:22:40,560 --> 00:22:42,960 But he does, Father. 266 00:24:21,520 --> 00:24:23,080 - Move along, please. - But I'd like... 267 00:24:23,240 --> 00:24:25,600 Now move along, ma'am. This is nothing to see. 268 00:24:30,640 --> 00:24:34,720 Hello, Father? I'm outside the Inwood house. 269 00:24:34,880 --> 00:24:36,800 Outside? Why not inside? 270 00:24:37,000 --> 00:24:40,200 Don't be ridiculous, Father. The police won't let anyone near the place. 271 00:24:40,360 --> 00:24:43,600 Really? How very extraordinary. 272 00:24:43,760 --> 00:24:45,800 Look, you've done your best. Come back here... 273 00:24:45,960 --> 00:24:48,440 ...and decide about the man that came to dinner. 274 00:24:49,000 --> 00:24:52,520 Oh, I feel awful. I've been listening to the people in the crowd talking... 275 00:24:52,680 --> 00:24:55,720 ...and they assume that you-know-who is guilty... 276 00:24:55,920 --> 00:24:59,000 ...and all the police have to do is catch him. It's terrifying. 277 00:24:59,160 --> 00:25:01,160 Yes, but the police may not think he's guilty. 278 00:25:01,360 --> 00:25:03,240 After all, they work in secret, you know. 279 00:25:03,400 --> 00:25:06,320 They may have their own ideas about a certain lady. 280 00:25:07,120 --> 00:25:09,000 I wish I knew what the police were thinking. 281 00:25:10,080 --> 00:25:14,240 - Well, look, why not ask them? - Well, that's easier said than done. 282 00:25:15,120 --> 00:25:16,280 Oh, just a minute, Father. 283 00:25:18,720 --> 00:25:21,320 - Father, goodbye now. - Eve... 284 00:25:27,920 --> 00:25:30,640 I'll see you back at the office about 2:00, sir. 285 00:26:16,840 --> 00:26:19,680 May I have a small brandy, please? 286 00:26:20,160 --> 00:26:23,880 Madam. Pardon my intrusion, but is there, by any chance... 287 00:26:24,080 --> 00:26:27,880 ...any assistance I could be of? - No, thank you. 288 00:26:35,280 --> 00:26:38,720 - I don't know how you pick up all the dirt. - Oh, I get around. 289 00:26:38,880 --> 00:26:41,640 Any case, I know Munson's... 290 00:26:45,360 --> 00:26:47,480 Right from the horse's mouth. 291 00:26:52,480 --> 00:26:55,200 I most solemnly assure you, madam... 292 00:26:55,360 --> 00:26:58,800 ...it would be a pleasure, if there was any assistance I could be of. 293 00:26:58,960 --> 00:27:00,200 Thank you very much. 294 00:27:01,160 --> 00:27:04,760 If you will allow me to say so, you look depressed. 295 00:27:04,920 --> 00:27:08,360 Yes, the cheering word, the helping hand... 296 00:27:08,520 --> 00:27:10,600 I'm perfectly all right. 297 00:27:11,680 --> 00:27:14,760 Oh, good. Right. Good, good. 298 00:27:25,680 --> 00:27:28,000 Is there anything I can do? 299 00:27:28,160 --> 00:27:31,720 Look, I don't know your trouble, but you don't look very well to me. 300 00:27:31,880 --> 00:27:35,480 A little brandy can't do you any harm. Why not drink it? 301 00:27:43,880 --> 00:27:47,480 My great-aunt died over a glass of brandy, but it was her 15th that day. 302 00:27:47,640 --> 00:27:50,000 - Feeling any better? - Yes, thank you. 303 00:27:50,160 --> 00:27:51,560 You left your lunch over there. 304 00:27:51,720 --> 00:27:54,000 It won't feel lonely. I'll go back to it in a minute. 305 00:27:54,160 --> 00:27:55,880 Perhaps you're allergic to bars. Look... 306 00:27:56,080 --> 00:27:58,480 ...would you feel less uneasy if I sat with you, or more so? 307 00:27:58,640 --> 00:28:01,720 - Perhaps you're allergic to strange men too. - No. I love strange men. 308 00:28:01,880 --> 00:28:06,120 - I mean, I'm very fond of them. - I'll just go and get my lunch. 309 00:28:08,520 --> 00:28:12,440 The butler told me. Never saw such a sight. They say his head was bashed in. 310 00:28:12,600 --> 00:28:15,720 I heard they clocked him so hard his false teeth went across the room. 311 00:28:15,880 --> 00:28:19,120 I know I'm pretty silly, but I overheard two people on the street today... 312 00:28:19,280 --> 00:28:21,200 ...talking about the murder. 313 00:28:21,360 --> 00:28:23,760 They went into a lot of detail. 314 00:28:24,120 --> 00:28:27,400 I felt so sick and giddy, I just had to come in and have a brandy. 315 00:28:27,560 --> 00:28:30,120 My father says I tend to overdramatize everything. 316 00:28:30,280 --> 00:28:33,600 I expect he's right. I know how you feel, though. I hate violence myself. 317 00:28:33,800 --> 00:28:36,520 Doesn't that make it rather difficult for you? 318 00:28:36,680 --> 00:28:41,200 I mean, I think we ought to face up to the ugly side of life. 319 00:28:41,360 --> 00:28:44,440 Now, me, for instance. I'm an actress. 320 00:28:44,600 --> 00:28:47,720 I ought to face up to all sorts of experiences, oughtn't I? 321 00:28:47,920 --> 00:28:51,640 Oh, I don't know. Supposing I happened to be a librarian. 322 00:28:51,800 --> 00:28:56,040 A librarian doesn't encounter much violence except an occasional encyclopedia falling. 323 00:28:56,200 --> 00:28:58,360 But you're not a librarian, are you? 324 00:28:58,520 --> 00:29:00,480 No, I'm not. How do you know? 325 00:29:01,280 --> 00:29:03,840 Well, you just don't look like a librarian. 326 00:29:04,680 --> 00:29:08,200 - You don't look like an actress. - Oh? I thought I did. 327 00:29:11,280 --> 00:29:14,880 Well, I'm only a beginner, really. That is, I've only played one part in public. 328 00:29:15,720 --> 00:29:17,600 - Could I have seen you? - I don't think so. 329 00:29:17,800 --> 00:29:21,560 It was in the church hall. I played the fourth deadly sin. 330 00:29:22,960 --> 00:29:26,080 - Were you good? - I was pretty deadly. 331 00:29:26,240 --> 00:29:27,840 What was this Jonathan Cooper after? 332 00:29:28,000 --> 00:29:31,960 - I heard there was nothing stolen. - Perhaps he did it for the fun of it... 333 00:29:32,120 --> 00:29:33,320 Poor Charlotte Inwood. 334 00:29:33,480 --> 00:29:36,160 Imagine coming home and finding your husband horribly dead... 335 00:29:36,320 --> 00:29:39,080 ...policemen and detectives all over the house, and the blood... 336 00:29:39,280 --> 00:29:40,440 Careful, careful. 337 00:29:40,600 --> 00:29:44,800 Remember, you're sensitive to that sort of thing. You'll bring on another fainting fit. 338 00:29:45,040 --> 00:29:48,400 I hear that Charlotte Inwood's going back into the show in a couple of days. 339 00:29:48,560 --> 00:29:50,360 Must be dreadful to sing and dance... 340 00:29:50,520 --> 00:29:53,080 ...with that horrible picture still burning in one's mind. 341 00:29:53,240 --> 00:29:57,640 Oh, it's the old story, "Is not the actor the man with a heart?" all over again. 342 00:29:57,800 --> 00:30:00,040 I once had a cousin who had a duodenal ulcer... 343 00:30:00,240 --> 00:30:02,600 ...and an extremely funny face, both at the same time. 344 00:30:02,760 --> 00:30:05,000 Everybody laughed when he was telling his symptoms. 345 00:30:05,160 --> 00:30:06,440 His name was Jim. 346 00:30:06,640 --> 00:30:08,360 That must have been terrible. 347 00:30:08,520 --> 00:30:11,080 Oh, I don't know. Jim's quite a common name. 348 00:30:13,080 --> 00:30:15,800 I wonder what Charlotte Inwood is really like. Really, I mean. 349 00:30:15,960 --> 00:30:18,400 - Oh, hello, Nellie. - That's Charlotte Inwood's maid. 350 00:30:24,400 --> 00:30:27,200 Hello, Nellie. I didn't expect to see you so soon. 351 00:30:27,360 --> 00:30:29,280 How are you bearing up after last night? 352 00:30:29,480 --> 00:30:32,040 Mrs. Tippet, what I've been through. All those policemen. 353 00:30:32,200 --> 00:30:34,040 Bothering you with a lot of questions. 354 00:30:34,200 --> 00:30:37,480 Questions? They've been asking me this, asking me that, all morning long. 355 00:30:37,640 --> 00:30:39,520 I didn't know whether I was coming or going. 356 00:30:39,720 --> 00:30:41,240 Gin and lemon, please, Mrs. Tippet. 357 00:30:41,400 --> 00:30:42,920 - Not too much lemon, dear. - Okay. 358 00:30:43,120 --> 00:30:47,800 Mind you, they never laid a finger on me, but, oh, the questions. Nag, nag, nag. 359 00:30:47,960 --> 00:30:51,280 "How did you know it was Mr. Cooper? How many times you seen him and where? 360 00:30:51,440 --> 00:30:54,400 And did he give you anything?" Blimey, he never gave me nothing. 361 00:30:54,560 --> 00:30:56,360 "And how long you been Miss Inwood's maid?" 362 00:30:56,560 --> 00:30:58,600 They was gentlemanly and polite, all right... 363 00:30:58,800 --> 00:31:01,080 ...but give me the bleeding Russians any day, dear. 364 00:31:01,240 --> 00:31:04,080 Yes. You gotta watch your step when you're up against the police. 365 00:31:04,240 --> 00:31:06,640 If that wasn't enough, when I came out of the house... 366 00:31:06,800 --> 00:31:10,120 ...the reporters pounced on me with their questions, asking me the lowdown. 367 00:31:10,320 --> 00:31:13,360 I just jumped out of my skin when that photographer's flashbulb went. 368 00:31:13,520 --> 00:31:16,040 Well, I mean, fancy taking my picture. 369 00:31:16,240 --> 00:31:20,480 You're quite a celebrity, you lucky girl. I'll have to buy the Daily Mirror tomorrow. 370 00:31:20,680 --> 00:31:24,480 Of course, I'm not saying a word to the reporters. Not a word. 371 00:31:24,680 --> 00:31:28,000 After all, who discovered the body? 372 00:31:28,200 --> 00:31:31,800 I'll be a star witness at that trial, and my story ought to be worth something... 373 00:31:31,960 --> 00:31:34,120 ...and I've no intention of giving it away. 374 00:31:34,320 --> 00:31:39,720 - Isn't she talking too much? - Too much, too loud, too everything. 375 00:31:39,880 --> 00:31:41,680 How do you feel now? 376 00:31:41,840 --> 00:31:45,160 Oh, I feel a little better, thank you. 377 00:31:45,320 --> 00:31:46,720 I have to go. 378 00:31:46,880 --> 00:31:48,480 I don't like leaving you here alone. 379 00:31:48,640 --> 00:31:50,640 Do you feel fit enough to let me see you home? 380 00:31:50,800 --> 00:31:53,720 - I have a car. - Perhaps you'd better let me drive it for you. 381 00:31:53,880 --> 00:31:57,240 Well, that's very kind of you. I do still feel a bit wobbly. 382 00:31:57,400 --> 00:32:01,160 To be quite honest, it isn't kindness at all. I mean, I'm afraid I maneuvered it. 383 00:32:01,480 --> 00:32:03,520 How clever of you. 384 00:32:03,680 --> 00:32:06,880 You've got something there, Fred. I'll drink to that, on you. 385 00:32:07,040 --> 00:32:09,320 A double gin and lemon, please. 386 00:32:10,360 --> 00:32:13,120 Double? All right, Nellie, I hope it chokes you. 387 00:32:13,280 --> 00:32:16,560 You don't miss a trick, do you? You're always on the make. 388 00:32:27,600 --> 00:32:31,080 My mother's really a dear. My father, too, but they shout at one another... 389 00:32:31,280 --> 00:32:32,960 ...and neither one like to shout. 390 00:32:33,120 --> 00:32:35,080 I can't tell you how much I appreciate this. 391 00:32:35,280 --> 00:32:38,520 You've been extraordinarily kind and you know nothing whatsoever about me. 392 00:32:38,960 --> 00:32:40,680 Oh, I don't know, Miss Gill. 393 00:32:40,840 --> 00:32:43,640 You were born in South Africa. The 17th of September, wasn't it? 394 00:32:43,800 --> 00:32:47,240 Educated in America and you're studying at the Royal Academy of Dramatic Art. 395 00:32:47,400 --> 00:32:49,000 Your parents don't live together. 396 00:32:49,160 --> 00:32:52,920 You're a very well-behaved lady, but allergic to murder, and that drove you to drink. 397 00:32:53,080 --> 00:32:54,280 I hope it's only temporary. 398 00:32:54,960 --> 00:32:56,600 But I don't even know your name. 399 00:32:56,760 --> 00:32:58,440 I only know that you play the piano. 400 00:32:58,600 --> 00:33:02,240 I'm so sorry. It was stupid of me. I forgot. My name is Smith. 401 00:33:02,800 --> 00:33:04,920 Just ordinary Smith? 402 00:33:14,200 --> 00:33:15,960 A detective? 403 00:33:16,280 --> 00:33:18,120 I hope you don't mind. 404 00:33:18,400 --> 00:33:20,800 Oh, no. Of course not. 405 00:33:21,120 --> 00:33:22,680 Well, I'm delighted. 406 00:33:22,840 --> 00:33:26,440 By the way, I don't suppose you and your mother are interested in tea... 407 00:33:26,600 --> 00:33:27,880 ...with a detective, that is. 408 00:33:28,440 --> 00:33:31,200 Of course. Especially with a detective. 409 00:33:31,360 --> 00:33:35,080 - Would you like to have tea with us? - Oh, I'd love to. How about this afternoon? 410 00:33:35,240 --> 00:33:37,800 - Well, tomorrow, then? - Yes. 411 00:33:38,040 --> 00:33:40,320 Yes. That's fine. 412 00:34:02,280 --> 00:34:04,720 And I could take your place. 413 00:34:05,000 --> 00:34:08,120 You'd never get away with it. What makes you think you could be a maid? 414 00:34:08,280 --> 00:34:09,800 It would only be for a day or two. 415 00:34:10,000 --> 00:34:12,200 You'd have to be her dresser down at the theater. 416 00:34:12,360 --> 00:34:15,120 You couldn't do that. That's very highly skilled work. 417 00:34:15,280 --> 00:34:17,840 - Well, I could if you told me how. - It sounds phony to me. 418 00:34:18,000 --> 00:34:20,680 All this trouble just to get a newspaper story. 419 00:34:20,840 --> 00:34:23,840 Well, we women reporters have a tough job competing with the men... 420 00:34:24,000 --> 00:34:26,040 ...especially on important stories like this. 421 00:34:26,200 --> 00:34:28,360 And what paper are you on, may I ask? 422 00:34:28,560 --> 00:34:30,680 Well, I can't tell you that. 423 00:34:30,840 --> 00:34:34,000 If anything should go wrong, it would be embarrassing for the paper. 424 00:34:34,160 --> 00:34:35,880 Oh? And what about my job? 425 00:34:36,040 --> 00:34:39,040 Suppose Miss Inwood found out I was passing you off as my cousin. 426 00:34:39,200 --> 00:34:40,880 I'm not sure she won't smell a rat. 427 00:34:41,040 --> 00:34:42,680 I never been away ill for years. 428 00:34:42,840 --> 00:34:46,040 But anyone could go sick. And I could do it, really I could. 429 00:34:46,200 --> 00:34:48,800 I've... I've done a bit of acting. 430 00:34:48,960 --> 00:34:50,800 Character acting? 431 00:34:51,280 --> 00:34:52,920 - Yes. - I see. 432 00:34:53,080 --> 00:34:56,920 All you gotta do is put on some old clothes and make yourself look common like me. 433 00:34:57,080 --> 00:35:00,440 Let me explain why it's so important that I get the right slant on this. 434 00:35:00,600 --> 00:35:04,040 I think there's a romance between Miss Inwood and this man named Cooper. 435 00:35:04,200 --> 00:35:07,040 And where did you get this idea? Do you know what I think? 436 00:35:07,240 --> 00:35:09,480 - I think you're snooping for the police. - Oh, no... 437 00:35:09,680 --> 00:35:12,680 I saw you this morning sitting on this very seat with a detective. 438 00:35:13,040 --> 00:35:16,200 Oh, well, that was Wilfred Smith. 439 00:35:16,360 --> 00:35:19,560 He's an old friend of mine. I didn't get a thing out of him. 440 00:35:19,760 --> 00:35:21,680 Charlie, double gin and lemon, please. 441 00:35:21,840 --> 00:35:24,880 - Not too much lemon, dear. - Same for me. 442 00:35:26,640 --> 00:35:30,280 I can get five times that much from any newspaper when the case is over. 443 00:35:30,640 --> 00:35:32,280 Why not get both? 444 00:35:32,560 --> 00:35:33,760 Caught you, have I? 445 00:35:33,920 --> 00:35:37,320 Hope I don't intrude on some deep conspiracy. 446 00:35:37,520 --> 00:35:42,240 And I hope you find yourself no worse for your distressing experiences. 447 00:35:42,560 --> 00:35:46,720 Haven't I met your charming friend before? I know that face. 448 00:35:47,640 --> 00:35:50,120 This is my cousin Doris, Mr. Fortesque. 449 00:35:50,320 --> 00:35:52,640 Oh, yeah. Charming. Charming. 450 00:35:52,800 --> 00:35:56,640 Perhaps as dear Nellie didn't provide me with your surname... 451 00:35:56,800 --> 00:35:59,160 ...you'll let me call you Doris, eh? 452 00:37:29,520 --> 00:37:33,760 Mrs. Mason, I can't think what I've done with my reading glasses. 453 00:37:33,960 --> 00:37:36,720 Have you seen them anywhere? 454 00:38:00,000 --> 00:38:01,440 - Could l...? - Oh, there you are. 455 00:38:01,640 --> 00:38:05,800 Help me find my glasses, Eve, darling. I can't see a thing. 456 00:38:10,120 --> 00:38:12,840 I'm Doris Tinsdale. 457 00:38:13,000 --> 00:38:15,320 I'm from Nellie. 458 00:38:26,440 --> 00:38:27,800 Move along there, please. 459 00:38:32,880 --> 00:38:34,320 I'm Doris Tinsdale. 460 00:38:34,480 --> 00:38:36,160 - Miss Inwood's expecting me. - Oh, yes. 461 00:38:36,320 --> 00:38:39,080 You're the temporary Nellie sent along. 462 00:38:47,240 --> 00:38:49,600 Just wait over here a minute. 463 00:38:56,320 --> 00:38:59,400 We'd like to see Miss Inwood. Can I have a few words with you as well? 464 00:38:59,560 --> 00:39:01,720 By all means. Will you step this way, please? 465 00:39:01,880 --> 00:39:04,680 I understand you've been in service now for six or seven years. 466 00:39:04,840 --> 00:39:08,680 Six years and nine months, to be precise... 467 00:39:08,840 --> 00:39:10,520 Come in. 468 00:39:11,760 --> 00:39:15,840 Okay, yes. I'll come around the box office tonight. 469 00:39:16,400 --> 00:39:19,240 - What did they say, Freddie? - More cancellations. 470 00:39:19,400 --> 00:39:20,920 Oh, how stupid people are. 471 00:39:21,080 --> 00:39:23,720 Even if my understudy's legs are so peculiar... 472 00:39:23,880 --> 00:39:25,880 ...she's just as good as I am. 473 00:39:26,040 --> 00:39:29,120 She knows darn well she'd better not be. That's not the point. 474 00:39:29,280 --> 00:39:31,560 It's you they want to see. 475 00:39:32,080 --> 00:39:35,120 - Well, what do you want? - I'm from Nellie. 476 00:39:35,280 --> 00:39:36,520 Madam's expecting me. 477 00:39:37,040 --> 00:39:39,400 The new girl's here, Charlie. 478 00:39:49,280 --> 00:39:51,480 No, no. This doesn't fit me. 479 00:39:53,240 --> 00:39:56,840 Here, here. Pull it up on this side. The other side too. 480 00:39:57,000 --> 00:39:59,080 You know that, don't you? 481 00:40:00,280 --> 00:40:02,000 Excuse me, madam. 482 00:40:02,160 --> 00:40:04,400 Read it to me, dear. 483 00:40:09,440 --> 00:40:12,120 "Dear Madam, this will introduce my cousin Doris... 484 00:40:12,280 --> 00:40:13,880 ...who is in every way a good girl." 485 00:40:14,040 --> 00:40:16,160 Not so loud. 486 00:40:16,440 --> 00:40:20,040 "I hope you'll find her satisfactory during my illness. Signed, Nellie Goode." 487 00:40:20,200 --> 00:40:23,120 This is very nice, if you can call mourning nice... 488 00:40:23,280 --> 00:40:29,560 ...but isn't there some way we could let it plunge a little in front? I suppose not. 489 00:40:29,960 --> 00:40:31,200 "Signed, Nellie Goode." 490 00:40:31,360 --> 00:40:35,480 If we could only work in a little color somewhere. Oh, well. 491 00:40:35,840 --> 00:40:37,960 "Signed, Nellie Goode." 492 00:40:38,320 --> 00:40:39,880 Take off your hat, dear. 493 00:40:40,040 --> 00:40:42,560 There are simply millions of things to do, I'm afraid. 494 00:40:42,840 --> 00:40:45,000 You won't mind if I depend on you a great deal? 495 00:40:45,440 --> 00:40:46,880 Thank you, darling. 496 00:40:47,120 --> 00:40:50,480 Now, get me out of these weeds. I'm beginning to feel sad, and I shouldn't. 497 00:40:50,640 --> 00:40:52,880 It's so depressing. 498 00:40:53,320 --> 00:40:55,080 See who that is. 499 00:40:55,680 --> 00:40:57,120 What's your name? 500 00:40:57,280 --> 00:40:59,920 Doris Tinsdale, madam. 501 00:41:07,920 --> 00:41:09,280 Yes? What is it, Groves? 502 00:41:09,440 --> 00:41:11,280 Divisional Detective Inspector Byard... 503 00:41:11,440 --> 00:41:13,720 ...and Detective Inspector Smith to see you, madam. 504 00:41:13,880 --> 00:41:15,320 Good heavens. 505 00:41:15,480 --> 00:41:17,640 Hear that, Freddie? The police again. 506 00:41:17,800 --> 00:41:20,320 - Show them up, Groves. - Very good, madam. 507 00:41:20,480 --> 00:41:23,440 I thought I told you to wait downstairs. 508 00:41:24,080 --> 00:41:28,080 Hand me a negligee from that cupboard over there, will you, Phyllis? 509 00:41:28,600 --> 00:41:32,840 Now, what about this dress for the theatrical garden party, Miss Inwood? 510 00:41:34,000 --> 00:41:36,320 Black? Oh, yes, of course. 511 00:41:36,480 --> 00:41:38,560 How clever of you to remember, darling. 512 00:41:38,720 --> 00:41:40,840 Hold that for me, will you? 513 00:41:42,760 --> 00:41:44,680 - Freddie. - Yes? 514 00:41:44,840 --> 00:41:47,760 We haven't decided. Am I going to the theatrical garden party? 515 00:41:47,920 --> 00:41:49,640 I don't feel an atom like it. 516 00:41:49,840 --> 00:41:52,440 I keep thinking about those dreadful cancellations. 517 00:41:52,600 --> 00:41:54,560 I don't see why. They're a compliment to you. 518 00:41:54,720 --> 00:41:57,320 Hand me a comb and mirror from over there, will you? 519 00:41:57,520 --> 00:41:59,760 But they do cut down the takings. 520 00:41:59,920 --> 00:42:03,480 I think I could appear tonight, if you insisted. 521 00:42:03,640 --> 00:42:05,480 Wouldn't it be a terrible strain for you? 522 00:42:05,640 --> 00:42:07,880 Oh, ghastly. 523 00:42:08,080 --> 00:42:12,520 But I can't help feel for my poor, dear, loyal public. 524 00:42:12,680 --> 00:42:14,800 Looking towards it for weeks... 525 00:42:14,960 --> 00:42:18,280 ...and then trailing back sadly with their tickets... 526 00:42:18,440 --> 00:42:21,720 ...getting their money returned. I simply can't bear it. 527 00:42:21,880 --> 00:42:23,680 It would be pretty trying. 528 00:42:23,840 --> 00:42:25,800 Waves of sympathy coming on the stage... 529 00:42:25,960 --> 00:42:28,200 ...all the gangways flooded with tears. 530 00:42:28,760 --> 00:42:31,400 I can hardly bear the thought myself. 531 00:42:31,560 --> 00:42:34,720 No use trying to stop me. I'm going on tonight. 532 00:42:34,880 --> 00:42:36,800 Be at the theater at 6:00 sharp, will you? 533 00:42:36,960 --> 00:42:39,720 - Yes, madam. - Take this away. 534 00:42:40,840 --> 00:42:43,840 You go right ahead, dear. Garden party dress and everything. 535 00:42:44,040 --> 00:42:48,920 And why don't we let ourselves go a trifle just in front, huh? 536 00:42:49,080 --> 00:42:51,560 And thank you so very much. 537 00:42:55,000 --> 00:42:57,800 What do you suppose the police wants now? 538 00:42:58,000 --> 00:42:59,160 I don't know. 539 00:42:59,320 --> 00:43:01,160 Must you speak to me with your mouth full? 540 00:43:01,320 --> 00:43:04,320 They've probably come to look under your bed for Master Cooper. 541 00:43:04,840 --> 00:43:08,160 What could I tell them about Cooper? I know nothing about him. 542 00:43:08,360 --> 00:43:09,960 Tell them just that. 543 00:43:10,320 --> 00:43:11,840 Listen. 544 00:43:14,400 --> 00:43:16,320 That's a good idea. 545 00:43:16,680 --> 00:43:17,920 Elsie, darling, come here. 546 00:43:20,080 --> 00:43:22,600 Now, I want you to wait in the other room and listen. 547 00:43:22,760 --> 00:43:25,840 When you hear me cough, you come in and say, "The doctor's here." 548 00:43:26,000 --> 00:43:27,200 Yes, madam. 549 00:43:27,360 --> 00:43:29,160 You can stand just so much of detectives. 550 00:43:29,320 --> 00:43:31,640 After all, they are only policemen with smaller feet. 551 00:43:38,280 --> 00:43:40,520 - In here? - The next door, sir. 552 00:43:41,480 --> 00:43:43,280 What's the matter with Nellie? 553 00:43:43,440 --> 00:43:46,880 Oh, it's her stomach, sir, if you'll excuse the expression. 554 00:43:47,040 --> 00:43:49,320 The tragedy and excitement was too much for her. 555 00:43:49,480 --> 00:43:51,840 - Highly strung type, eh? - Oh, very, sir. 556 00:43:52,200 --> 00:43:55,240 I suppose you know, Miss Inwood, that whatever Cooper's motive was... 557 00:43:55,400 --> 00:43:57,440 ...it certainly couldn't have been robbery. 558 00:43:57,600 --> 00:44:00,000 Of course, darling. I understand that. 559 00:44:00,360 --> 00:44:03,080 I suppose he just tried to make it look like robbery. 560 00:44:03,240 --> 00:44:05,240 What's your name again? 561 00:44:05,840 --> 00:44:08,880 - Doris, sir. - You know, Doris, you're not bad-looking. 562 00:44:09,040 --> 00:44:12,040 - Thank you, sir. - You don't treat your face properly. 563 00:44:12,200 --> 00:44:15,240 If you fixed your hair and used makeup, you'd be quite attractive. 564 00:44:15,400 --> 00:44:18,160 I suppose I shouldn't have seen him as often as I did. 565 00:44:18,320 --> 00:44:21,760 But I didn't realize how madly infatuated he was with me. 566 00:44:22,320 --> 00:44:24,120 I just didn't realize. 567 00:44:24,360 --> 00:44:28,160 You'll never know how much I blame myself for all this. 568 00:44:28,360 --> 00:44:30,680 When my husband came back from New York last week... 569 00:44:30,840 --> 00:44:32,720 ...and I told Jonnie I couldn't see him... 570 00:44:32,880 --> 00:44:34,360 ...he kept on phoning me. 571 00:44:34,520 --> 00:44:36,280 He wouldn't let me alone. 572 00:44:36,440 --> 00:44:38,680 Oh, maybe if I had agreed to see him... 573 00:44:38,840 --> 00:44:40,840 ...he wouldn't have done this dreadful thing. 574 00:44:41,000 --> 00:44:45,000 - When did you last see Jonathan Cooper? - Let me think. 575 00:44:45,160 --> 00:44:47,520 It must have been a week... 576 00:44:47,680 --> 00:44:49,600 A week before my husband died. 577 00:44:52,560 --> 00:44:55,960 - Go on. What are you waiting for? - Did he come to this house? 578 00:44:57,800 --> 00:45:01,000 Excuse me, madam. The doctor's waiting to see you. 579 00:45:01,160 --> 00:45:03,960 Oh, I'm so sorry, darling, but I will have to see my doctor. 580 00:45:04,120 --> 00:45:07,800 I'm feeling wretched. I've been trying to get him all morning. 581 00:45:07,960 --> 00:45:10,120 You see, I'm going on tonight. 582 00:45:10,280 --> 00:45:12,320 The producer has insisted so much. 583 00:45:12,480 --> 00:45:14,600 And I don't want to see him ruined because of me. 584 00:45:14,760 --> 00:45:17,360 That's all right. I think we've covered most of the points. 585 00:45:17,520 --> 00:45:20,400 If there's any more I can help you with, you will let me know? 586 00:45:20,560 --> 00:45:23,160 Thank you. We'll try not to trouble you again. 587 00:45:23,320 --> 00:45:24,520 Thank you. 588 00:45:24,680 --> 00:45:26,800 You're so understanding. 589 00:45:27,640 --> 00:45:29,400 And so are you. 590 00:45:29,640 --> 00:45:31,680 Doris, show the gentlemen out. 591 00:45:31,880 --> 00:45:35,200 It's all right, thank you. We can find our own way downstairs. 592 00:45:36,840 --> 00:45:38,680 Freddie. 593 00:45:39,880 --> 00:45:42,120 Mavis, go to the kitchen and get yourself some tea. 594 00:45:42,280 --> 00:45:45,280 - I'll ring when I need you. - Yes. Thank you, madam. 595 00:46:29,080 --> 00:46:31,520 - Darling, where is Jonathan? - Friends may be hiding him. 596 00:46:31,720 --> 00:46:32,920 He had no friends, only me. 597 00:46:33,080 --> 00:46:36,120 I hope he hasn't made any and hasn't taken them into his confidence. 598 00:46:36,280 --> 00:46:38,080 For your sake, his sake and their sake. 599 00:46:38,240 --> 00:46:41,120 - What do you mean? - Lf the truth comes out, it would break you. 600 00:46:41,280 --> 00:46:43,120 - I can't have that. - What could you do? 601 00:46:43,280 --> 00:46:46,320 You know me. You know how it is with me. 602 00:46:49,040 --> 00:46:52,880 - You make me afraid. - Not I. You don't know what fear is. 603 00:46:56,560 --> 00:46:58,080 Oh, that would be most lovely. 604 00:46:58,240 --> 00:47:00,040 Of course, you must be fond of swimming. 605 00:47:00,200 --> 00:47:02,080 But I am, yes I am, very fond of it. 606 00:47:02,240 --> 00:47:04,080 I go out to the country to find somewhere to swim. 607 00:47:04,240 --> 00:47:06,120 You don't live in the country? Oh, dear. 608 00:47:06,280 --> 00:47:10,520 Of course, we miss the rain so much, don't we? All the flowers. It's so disappointing. 609 00:47:11,640 --> 00:47:14,280 I really must apologize for Eve, Mr...? 610 00:47:14,440 --> 00:47:16,720 - Was the name Smith? - Smith, yes. 611 00:47:16,880 --> 00:47:19,600 Smith. The name seems familiar, somehow. 612 00:47:19,760 --> 00:47:22,640 I can't understand why that girl is so late. 613 00:47:22,800 --> 00:47:24,920 I mean, she's usually so punctual. 614 00:47:25,080 --> 00:47:27,280 She takes that from me. Her father isn't punctual. 615 00:47:27,440 --> 00:47:30,280 He catches trains and things, but always at the last moment. 616 00:47:30,440 --> 00:47:32,080 I'm there at least an hour before. 617 00:47:32,240 --> 00:47:35,160 Yes. I'm sure you are. I have heard a lot about you, Mrs. Gill. 618 00:47:35,320 --> 00:47:38,360 Oh, have you? Is Eve very fond of me? 619 00:47:38,520 --> 00:47:43,160 Have you known her long, Mr. Smith? I've got the name right now, haven't I? 620 00:47:43,320 --> 00:47:45,520 I've known her for about a day and a half. 621 00:47:46,280 --> 00:47:48,520 That's not very long. 622 00:47:48,680 --> 00:47:49,920 Where did you meet? 623 00:47:50,080 --> 00:47:53,240 As a matter of fact, we met in the saloon bar of a pub. 624 00:47:53,400 --> 00:47:54,840 Well. 625 00:47:55,000 --> 00:47:56,880 How interesting. 626 00:47:57,160 --> 00:47:58,320 Thank you. 627 00:48:00,160 --> 00:48:02,240 - Am I intruding? - This is Mr. Smith. 628 00:48:02,400 --> 00:48:05,280 Mr. Smith, this is Eve's father. We see him now and again. 629 00:48:05,440 --> 00:48:08,240 - How do you do, sir? - Very well, indeed. Thank you. 630 00:48:08,400 --> 00:48:10,280 - Do sit down. - Thank you. 631 00:48:11,680 --> 00:48:13,920 - Where's Eve? - She should be here by this time. 632 00:48:14,080 --> 00:48:15,320 She asked Mr. Smith to tea. 633 00:48:15,480 --> 00:48:17,160 Oh, good, good. Anyone else coming? 634 00:48:17,320 --> 00:48:19,640 I mean, going to be a party? I am fond of parties. 635 00:48:19,800 --> 00:48:22,240 No. There's no one else coming, and you weren't invited. 636 00:48:22,440 --> 00:48:24,480 Wasn't I? Oh, an oversight. 637 00:48:24,640 --> 00:48:25,960 But I forgive you. 638 00:48:26,120 --> 00:48:28,720 Forgiveness, Mr. Smith. The secret of a happy married life. 639 00:48:28,880 --> 00:48:32,320 That and good long stretches of the absence that makes the heart grow fonder. 640 00:48:32,480 --> 00:48:35,920 There you are, my dear. The last but four of the Mahicans. 641 00:48:39,680 --> 00:48:42,920 - Will you forgive me, Mr. Ordinary Smith? - Yes. I've just been set an example. 642 00:48:43,080 --> 00:48:45,280 Yes, but he says his name is just plain Smith. 643 00:48:45,440 --> 00:48:47,240 He did? I'm terribly sorry to be late... 644 00:48:47,400 --> 00:48:50,520 ...but the rehearsal went on and the awful part is, I have to go back. 645 00:48:50,680 --> 00:48:53,400 - It was decent of you to have come. - What are you doing here? 646 00:48:53,560 --> 00:48:56,240 - I've been trying to reach you all day. - I took the boat out. 647 00:48:56,400 --> 00:48:58,200 We had quite a little cruise. 648 00:48:58,360 --> 00:49:00,320 Jonnie and me. 649 00:49:01,240 --> 00:49:04,480 Poor old Jonnie. I hope his rheumatism is better. 650 00:49:07,160 --> 00:49:10,560 Do play something, Mr. Smith. Mr. Smith is a pianist, Mother. 651 00:49:10,760 --> 00:49:12,640 Well, I think that's a delightful career. 652 00:49:12,840 --> 00:49:16,560 - I often wish I'd kept up my practicing. - It's not exactly my career, Mrs. Gill. 653 00:49:16,720 --> 00:49:18,600 But you must play for us. Make him, Mother. 654 00:49:18,760 --> 00:49:20,480 But I haven't even started my tea yet. 655 00:49:20,640 --> 00:49:22,880 But of course he hasn't. Eve, you are ridiculous. 656 00:49:23,160 --> 00:49:25,960 But I've got to leave in a minute. Please play. 657 00:49:26,360 --> 00:49:29,440 You know, Jonnie's not much of a sailor, Eve. 658 00:49:29,800 --> 00:49:31,480 He was abominably seasick. 659 00:49:31,640 --> 00:49:35,560 In fact, as soon as we got ashore, Jonnie ran away. 660 00:49:35,720 --> 00:49:38,120 - Who's Jonnie? - I wish I knew. 661 00:49:38,280 --> 00:49:40,840 He's about 57 different varieties. 662 00:49:41,000 --> 00:49:44,680 Roughly speaking, he was a dog of some sort that strayed in a couple of nights ago. 663 00:49:44,840 --> 00:49:48,240 - Do the police know about him? - No, no. I'm not worried about him. 664 00:49:48,400 --> 00:49:50,880 I daresay he'll find his way back to his old master. 665 00:49:51,040 --> 00:49:52,400 Or mistress. 666 00:49:52,560 --> 00:49:55,120 I thought we might have to ask for your help, Mr. Smith. 667 00:49:55,280 --> 00:49:57,760 Mr. Smith is a detective, Mother. 668 00:49:57,960 --> 00:49:59,480 Mrs. Mason. 669 00:50:02,400 --> 00:50:04,680 A detective. How very unusual. 670 00:50:04,840 --> 00:50:06,880 I suppose you have many fascinating cases. 671 00:50:07,040 --> 00:50:10,040 - Must be very exciting. - Not very, I'm afraid. 672 00:50:10,200 --> 00:50:13,480 - Embezzlement, fraud, petty thefts. - Smuggling? 673 00:50:13,640 --> 00:50:15,360 Yes. Occasionally. Brandy mostly. 674 00:50:15,760 --> 00:50:17,560 Murder, too, sometimes, Father. 675 00:50:17,720 --> 00:50:20,240 Mr. Smith is working on the Inwood case. 676 00:50:21,600 --> 00:50:25,800 Oh, you don't say so. Yes, I read about that somewhere. 677 00:50:26,280 --> 00:50:28,040 How did you know? 678 00:50:28,840 --> 00:50:31,200 I saw your photograph in the paper. 679 00:50:31,480 --> 00:50:33,840 What is the fellow's name, Clippen. 680 00:50:34,000 --> 00:50:35,880 Cooper, Cooper. Did he do it, do you think? 681 00:50:36,040 --> 00:50:37,800 He has run away and remained in hiding. 682 00:50:37,960 --> 00:50:41,000 We're inclined to accept the obvious as being obvious. 683 00:50:55,000 --> 00:50:58,560 Oh, it's just like Sherlock Holmes and his fiddle. 684 00:50:58,720 --> 00:51:03,720 A stream of beautiful sound, and then suddenly out pops the solution. 685 00:51:14,840 --> 00:51:16,560 - Oh, I must run. - So must I. 686 00:51:16,720 --> 00:51:19,680 - I don't know what you'll think of me. - I like people bound up in their work. 687 00:51:19,880 --> 00:51:22,600 - You'll make a very good actress indeed. - Au revoir, my pet. 688 00:51:22,840 --> 00:51:25,520 Meet me at the stage door... 689 00:51:28,640 --> 00:51:32,120 - Can't I drive you back to the Academy? - No. I want you to get to know Father. 690 00:51:32,280 --> 00:51:34,640 Not professionally, but he's a wonderful character. 691 00:51:34,800 --> 00:51:37,600 - They'd be hurt if you didn't stay. - When will I see you again? 692 00:51:37,760 --> 00:51:41,760 - Well, I really don't... - Ring me tomorrow first thing. Regent 1113. 693 00:52:14,640 --> 00:52:18,160 I know you think I'm an idiot, but I'm not. I'm doing darn well. 694 00:52:18,320 --> 00:52:20,680 Yes. You're giving a very good show. A very good show. 695 00:52:20,840 --> 00:52:24,040 - Pity you've no audience. - But you're my audience. 696 00:52:24,200 --> 00:52:26,760 I wish you'd give me a little applause now and then. 697 00:52:26,920 --> 00:52:29,800 - I wonder when Jonathan will turn up. - Turn up where? 698 00:52:29,960 --> 00:52:32,120 Wherever Miss Charlotte Inwood happens to be. 699 00:52:32,280 --> 00:52:34,120 Good heavens, she'll only turn him over. 700 00:52:34,280 --> 00:52:37,720 Yes, and to your nice new friend, Mr. Smith. 701 00:52:51,840 --> 00:52:53,520 Who was that man? 702 00:52:53,680 --> 00:52:55,800 Oh, that was my dad, madam. 703 00:52:55,960 --> 00:52:58,600 I told him about my temporary job, and he doesn't like it. 704 00:52:58,760 --> 00:53:00,880 What with the murder and all. You know, madam. 705 00:53:01,040 --> 00:53:03,400 What's it got to do with him? Or with you? 706 00:53:03,560 --> 00:53:06,760 My dad says that man on the run might turn up here. 707 00:53:06,920 --> 00:53:09,000 Might even get into the dressing room. 708 00:53:09,160 --> 00:53:10,960 Might even murder me, madam. 709 00:53:11,120 --> 00:53:14,280 It's the scene of the crime the murderer returns to, not the theater. 710 00:53:14,440 --> 00:53:16,120 He might be right, my dad. 711 00:53:16,280 --> 00:53:18,600 I'm surprised you're not a bit afraid yourself. 712 00:53:19,080 --> 00:53:20,600 Slippers. 713 00:53:20,760 --> 00:53:23,160 This theater's the last place he'd want to be seen in. 714 00:53:23,320 --> 00:53:25,560 Now, stop acting like a silly schoolgirl. 715 00:53:25,720 --> 00:53:29,040 The only murderer here is the orchestra leader. 716 00:53:46,640 --> 00:53:49,880 Father, you've got to keep on the lookout and head Jonathan off. 717 00:53:50,040 --> 00:53:52,000 Right. Certainly, my dear. 718 00:53:52,160 --> 00:53:54,440 This is desperate. 719 00:53:55,840 --> 00:53:58,680 Go on, go on, go on. 720 00:57:14,440 --> 00:57:15,600 Madam, madam. 721 00:57:15,760 --> 00:57:17,280 - What? - Madam, there's a man. 722 00:57:18,280 --> 00:57:21,680 - He's gone up to your dressing room. - What are you talking about? What man? 723 00:57:21,840 --> 00:57:24,200 I saw him. Don't go up there. It's dangerous. 724 00:57:24,360 --> 00:57:26,120 You're an imbecile. 725 00:57:26,280 --> 00:57:28,160 You needn't come up. 726 00:57:28,320 --> 00:57:31,080 I'll manage to change myself. 727 00:57:52,160 --> 00:57:55,960 I know, Jonnie, darling, but what a terrible risk you've taken. 728 00:57:56,120 --> 00:57:59,000 - I couldn't keep away. - You haven't told me where you've been. 729 00:57:59,160 --> 00:58:01,360 Some friends looked after me. 730 00:58:01,520 --> 00:58:03,320 - What friends? - Never mind that just now. 731 00:58:03,480 --> 00:58:05,320 We've got to work out a plan of campaign. 732 00:58:05,480 --> 00:58:08,320 - Everything is going on beautifully. - We've got to get a story... 733 00:58:08,480 --> 00:58:11,840 ...and we'll both have to stick to it. - I must change. 734 00:58:13,480 --> 00:58:16,840 You shouldn't have come here, Jonnie. You have been so wonderful up to now. 735 00:58:17,000 --> 00:58:19,560 Don't think that I'm ungrateful. I'm not. Truly, I'm not. 736 00:58:20,200 --> 00:58:23,720 - I don't know how I shall ever repay you. - Repay me? 737 00:58:24,640 --> 00:58:26,360 You talk as though this were a favor. 738 00:58:26,920 --> 00:58:29,480 Something that a "thank you" can take care of. 739 00:58:29,640 --> 00:58:33,440 Dearest, you mustn't be foolish. You must go away at once. Back to... 740 00:58:33,640 --> 00:58:35,240 ...where you were hiding. 741 00:58:35,400 --> 00:58:37,800 Freddie's going to get you out of the country soon. 742 00:58:37,960 --> 00:58:40,640 And I'll come to see you, when the run of the show's over. 743 00:58:40,800 --> 00:58:44,160 Why, that may be months, maybe a year, or more. 744 00:58:44,360 --> 00:58:47,680 Well, you know how it is. We were playing to capacity before this happened. 745 00:58:47,840 --> 00:58:49,720 Now they're hanging on to the chandeliers. 746 00:58:49,880 --> 00:58:51,400 Fifty pounds up tonight. 747 00:58:51,560 --> 00:58:53,720 Goodness knows how they squeeze them in. 748 00:58:53,880 --> 00:58:57,680 Yes. I could only get standing room. 749 00:58:58,120 --> 00:59:00,280 Well, there you are. 750 00:59:00,600 --> 00:59:04,000 We'll find a lovely place, South America or somewhere. 751 00:59:04,880 --> 00:59:08,640 And I'll come out to you, as soon as all of this has blown over. 752 00:59:09,080 --> 00:59:12,560 I'll be glad of the rest for a week or two. 753 00:59:13,200 --> 00:59:14,840 Palm trees... 754 00:59:15,000 --> 00:59:16,560 ...sunshine. 755 00:59:16,720 --> 00:59:17,960 Lovely. 756 00:59:18,640 --> 00:59:20,400 A week or two? 757 00:59:20,560 --> 00:59:23,640 Well, you don't want me to give up everything, do you? 758 00:59:24,640 --> 00:59:27,240 Why not? I have. 759 00:59:28,320 --> 00:59:32,360 Now, Jonnie, I thought you said that my happiness was all that mattered... 760 00:59:32,520 --> 00:59:35,840 ...and you must admit that you behaved as if it was. 761 00:59:36,160 --> 00:59:38,680 Taking all the trouble to protect my reputation... 762 00:59:38,840 --> 00:59:40,360 ...covering up the accident... 763 00:59:40,520 --> 00:59:43,600 ...destroying that dreadful dress with the bloodstain on it. 764 00:59:43,760 --> 00:59:45,280 I didn't destroy it. 765 00:59:48,320 --> 00:59:49,600 You didn't? 766 00:59:51,800 --> 00:59:54,040 Jonnie, you promised. 767 00:59:54,200 --> 00:59:56,280 Don't you realize if they find the dress... 768 00:59:58,920 --> 01:00:03,000 So long as I have that dress, I'm the one who decides how long this show will run. 769 01:00:03,320 --> 01:00:04,520 And everything else. 770 01:00:05,320 --> 01:00:06,560 Do you understand? 771 01:00:07,640 --> 01:00:10,560 Where the devil is Miss Inwood? The orchestra's started her number. 772 01:00:10,760 --> 01:00:13,080 My socks and suspenders, where is she? 773 01:00:13,240 --> 01:00:15,440 Take this. I'll change downstairs. 774 01:00:15,600 --> 01:00:17,600 Sorry, darling. A hook broke. 775 01:00:22,040 --> 01:00:24,760 Just a minute, Charlie. Jonathan Cooper's in the theater. 776 01:00:24,920 --> 01:00:27,560 The sergeant's seen him. He was sure to make for your room. 777 01:00:27,720 --> 01:00:31,200 - Have you seen him? - Of course not. What a stupid idea. 778 01:00:31,400 --> 01:00:33,640 I think I better take a look at your dressing room. 779 01:00:33,800 --> 01:00:36,680 Doris, show Sergeant Loomis where to go. 780 01:00:36,840 --> 01:00:39,680 - Freddie, there's something... - Miss Inwood, please. 781 01:00:41,360 --> 01:00:44,400 Doris, what are you waiting for? 782 01:00:55,840 --> 01:00:58,120 Oh, Mr. Loomis, I feel so queer. It's my heart. 783 01:00:58,280 --> 01:01:00,720 The doctor told me I should take the stairs easy. 784 01:01:00,880 --> 01:01:03,320 You don't think he'll try to shoot his way out, do you? 785 01:01:03,480 --> 01:01:05,920 He might be desperate, sergeant. 786 01:01:06,560 --> 01:01:09,600 Don't you think you ought to go back and get a policeman? 787 01:01:47,240 --> 01:01:48,800 She was glad he got away, Father. 788 01:01:49,000 --> 01:01:51,400 - How do you know? - By a look she gave Freddie Williams. 789 01:01:52,560 --> 01:01:54,280 "Look she gave"? That won't get you far. 790 01:01:54,440 --> 01:01:57,200 She'd be more delighted if she knew there was no stained dress. 791 01:01:57,360 --> 01:01:58,560 Oh, yes. 792 01:01:58,720 --> 01:02:01,640 - I wish we still had that dress. - There's so very little time. 793 01:02:01,800 --> 01:02:04,320 We've got to make every minute count. 794 01:02:04,520 --> 01:02:06,040 I have to phone Smith tomorrow. 795 01:02:06,200 --> 01:02:08,920 Why don't I invite him to the theatrical garden party with me? 796 01:02:09,080 --> 01:02:11,280 I have to sell programs there. 797 01:02:11,960 --> 01:02:15,120 - I don't quite follow you, my dear Holmes. - In order to make him see. 798 01:02:15,280 --> 01:02:18,680 Nobody suspects our Charlotte yet, and they've got to. 799 01:02:19,000 --> 01:02:22,000 First, you'd see my mother and father and get approved by them. 800 01:02:22,160 --> 01:02:24,960 Most parents nowadays don't seem to care what sort of people... 801 01:02:25,120 --> 01:02:28,480 ...their children go around with, but I'm not like that. 802 01:02:28,640 --> 01:02:32,000 I know I'm very old-fashioned, but I've got to think of Eve. 803 01:02:32,200 --> 01:02:34,440 What do you do for a living? 804 01:02:35,360 --> 01:02:36,800 I write a bit. 805 01:02:36,960 --> 01:02:38,840 What, novels and things? 806 01:02:39,000 --> 01:02:42,400 I'm very fond of novels. You know, I read a delightful one the other day. 807 01:02:42,600 --> 01:02:45,280 Let me see. What was the title? It was written by that woman. 808 01:02:45,440 --> 01:02:47,800 I can't remember, but she's written a number of books. 809 01:02:47,960 --> 01:02:51,240 You must have read some of them. They're all about charming people. 810 01:02:51,400 --> 01:02:53,440 She only writes about the nice side of life. 811 01:02:53,640 --> 01:02:55,440 Now, this book I was telling you about... 812 01:02:55,600 --> 01:02:58,040 ...the title has just slipped my memory for the moment. 813 01:02:58,200 --> 01:03:01,200 Well, it's about a mother, which is a nice idea, I think, don't you? 814 01:03:01,360 --> 01:03:03,480 One reads so much about the younger generation. 815 01:03:03,640 --> 01:03:05,680 It does seem a brilliant idea to have a change. 816 01:03:05,840 --> 01:03:07,160 Now, this mother isn't old... 817 01:03:07,760 --> 01:03:10,440 I'm sorry to turn up so late, but I'm stranded for the night. 818 01:03:10,600 --> 01:03:14,040 All the hotels are full. My flat's uninhabitable. 819 01:03:14,200 --> 01:03:17,480 I told you, it's in the hands of the decorators. 820 01:03:17,640 --> 01:03:19,280 I know it's a frightful imposition... 821 01:03:19,440 --> 01:03:22,280 ...but I wondered if you could give me a shakedown somewhere? 822 01:03:22,440 --> 01:03:23,920 Well, of course we can. 823 01:03:24,080 --> 01:03:25,360 Can't we, Mother? 824 01:03:25,520 --> 01:03:28,400 Well, it's a little awkward. 825 01:03:28,840 --> 01:03:31,160 Is your father proposing to stay here too? 826 01:03:31,320 --> 01:03:34,840 Well, Jonathan could have my room, and I could sleep on the settee. 827 01:03:35,000 --> 01:03:36,960 Where shall we put your father? 828 01:03:39,440 --> 01:03:43,080 No. I'll sleep on the settee, and you can sleep with your mama. 829 01:03:43,240 --> 01:03:47,400 - I hate to put you to all this trouble. - Not at all, Mr...? What is your name? 830 01:03:48,320 --> 01:03:49,760 - Jones. - Brown. 831 01:03:49,960 --> 01:03:52,760 Robinson. Now, Mr. Robinson, I think we'll make it bye-byes. 832 01:03:52,920 --> 01:03:55,840 A blanket for the commodore, and we'll all go to bye-byes. 833 01:03:56,000 --> 01:03:58,880 Robinson. I've heard that name before. 834 01:04:02,520 --> 01:04:06,440 No, it won't do. Has Eve gone mad, turning the house into a hotel in the night? 835 01:04:06,600 --> 01:04:09,400 Who is this man, anyway? What is his name? 836 01:04:09,560 --> 01:04:11,440 Well, perhaps you better not mention it. 837 01:04:11,600 --> 01:04:14,080 The fact is that he's a fugitive from justice. 838 01:04:14,240 --> 01:04:16,480 The whole police force is on his heels, and Eve... 839 01:04:16,640 --> 01:04:19,720 Well, for reasons of her own, my dear, doesn't want him to be caught. 840 01:04:19,880 --> 01:04:21,280 He's... 841 01:04:21,720 --> 01:04:23,800 He's wanted for murder. 842 01:04:23,960 --> 01:04:26,280 Now you're going too far. 843 01:04:27,720 --> 01:04:31,040 I suppose you think I believed that that Mr. Smith, who came here to tea... 844 01:04:31,200 --> 01:04:32,880 ...was a real detective. 845 01:04:39,560 --> 01:04:43,160 If I hadn't heard her maid's voice outside the dressing room, they'd have got me. 846 01:04:43,320 --> 01:04:46,040 Eve, darling, I know I should never have trusted her. 847 01:04:46,200 --> 01:04:49,880 Darling, you've been wonderful to me. I don't deserve it, but I need you. 848 01:04:50,400 --> 01:04:52,160 I need you more than ever. 849 01:04:52,320 --> 01:04:54,400 Tonight, when I found what Charlotte was... 850 01:04:54,560 --> 01:04:56,840 ...all of a sudden, I thought my brain would burst. 851 01:04:57,000 --> 01:04:58,760 After all that I'd done for her. 852 01:04:58,920 --> 01:05:02,160 Everything I did for her was because I loved her and she loved me. 853 01:05:19,800 --> 01:05:22,120 - I'm so sorry. - Why the umbrella? 854 01:05:22,280 --> 01:05:24,680 It is a garden party, isn't it? 855 01:05:24,840 --> 01:05:27,360 Oh, Roehampton Club, please. 856 01:05:30,480 --> 01:05:34,680 It couldn't be helped, I'm afraid. You must blame a Miss Doris Tinsdale. 857 01:05:34,840 --> 01:05:37,320 Who is Doris Tinsdale? 858 01:05:37,480 --> 01:05:41,880 She's Charlotte Inwood's temporary dresser. We've been searching for her all afternoon. 859 01:05:42,040 --> 01:05:43,640 One of our men at the theater... 860 01:05:43,800 --> 01:05:47,080 ...let her slip through his fingers without making a statement. 861 01:05:47,240 --> 01:05:49,080 You look very lovely. 862 01:05:50,120 --> 01:05:52,560 You're very sweet to say so. 863 01:05:53,520 --> 01:05:56,680 What has this Doris Tinsdale person got to do with the case? 864 01:05:56,840 --> 01:05:58,400 Or shouldn't I ask, Mr. Smith? 865 01:05:58,560 --> 01:06:01,920 Well, Cooper was at the theater last night, and we think she saw him. 866 01:06:02,120 --> 01:06:05,600 And don't call me Mr. Smith. After all, my name is... 867 01:06:05,800 --> 01:06:07,240 Wilfred. 868 01:06:08,000 --> 01:06:09,600 Not very good, is it? 869 01:06:09,760 --> 01:06:12,280 It suits some people very nicely. 870 01:06:12,720 --> 01:06:15,880 I rather liked it when you called me "Ordinary Smith." 871 01:06:16,040 --> 01:06:19,400 - Oh, I didn't mean to, really. - But I liked it. I liked it very much. 872 01:06:19,560 --> 01:06:21,840 Please go on calling me that, will you? 873 01:06:22,560 --> 01:06:24,800 Yes, I will. 874 01:06:26,360 --> 01:06:28,280 What were we talking about? 875 01:06:28,840 --> 01:06:33,840 Oh, yes. I was going to ask you, why did Cooper risk going to the theater? 876 01:06:34,000 --> 01:06:37,320 He must have had a very strong reason for wanting to talk to Miss Inwood. 877 01:06:37,480 --> 01:06:41,560 - Let's not talk shop on a day like this. - Oh, I am sorry. 878 01:06:41,720 --> 01:06:43,520 Do you hate inquisitive people? 879 01:06:44,240 --> 01:06:46,080 Of course not. I'm one myself. 880 01:06:46,240 --> 01:06:52,040 But seriously, Ordinary, do you think there's anything between Cooper and Miss Inwood? 881 01:06:52,840 --> 01:06:58,040 Seriously, "Extraordinary," I shouldn't be a bit surprised. 882 01:07:01,800 --> 01:07:04,600 What a curious person she must be. 883 01:07:05,160 --> 01:07:09,960 I mean, going back on the stage so soon after everything. 884 01:07:10,520 --> 01:07:11,760 The show must go on. 885 01:07:11,920 --> 01:07:15,960 A smiling face, a breaking heart. Actors rather like it, I'm told. 886 01:07:17,560 --> 01:07:19,120 But today... 887 01:07:19,280 --> 01:07:22,160 ...going right from the funeral to the garden party. 888 01:07:22,720 --> 01:07:25,440 I must say, I think that's overdoing things a bit. 889 01:07:25,600 --> 01:07:28,680 A strong sense of the dramatics and all that sort of thing. 890 01:07:29,680 --> 01:07:31,280 It's... 891 01:07:32,040 --> 01:07:34,680 ...so cold and calculating of her. 892 01:07:36,280 --> 01:07:37,720 Is it? 893 01:07:39,480 --> 01:07:41,280 Yes, it is. 894 01:07:43,040 --> 01:07:47,320 If she's that cold and calculating, I was wondering... 895 01:07:47,480 --> 01:07:50,880 ...maybe she had something to do with her husband's death. 896 01:07:51,920 --> 01:07:53,440 Were you? 897 01:07:54,880 --> 01:07:56,320 After all... 898 01:07:56,480 --> 01:07:59,080 ...there must be a lot that doesn't appear on the surface. 899 01:07:59,560 --> 01:08:02,440 I mean, like... 900 01:08:02,600 --> 01:08:04,920 ...wheels within wheels. 901 01:08:05,760 --> 01:08:09,280 Who...? Who knows what goes on in a woman's mind? 902 01:08:10,760 --> 01:08:12,160 I don't know. 903 01:08:13,080 --> 01:08:15,640 And if I don't know, I... 904 01:08:15,800 --> 01:08:17,240 Well... 905 01:08:17,720 --> 01:08:19,400 ...who? 906 01:08:19,560 --> 01:08:22,760 A woman's mind sometimes... 907 01:08:24,120 --> 01:08:27,320 I was saying that a woman's mind... 908 01:08:28,520 --> 01:08:30,120 That's right. 909 01:08:31,400 --> 01:08:32,800 Do you really? 910 01:08:34,360 --> 01:08:35,880 I think so too. 911 01:08:36,840 --> 01:08:39,120 In Miss Inwood's case? 912 01:08:39,280 --> 01:08:40,560 What? 913 01:08:41,440 --> 01:08:42,600 What? 914 01:09:11,520 --> 01:09:14,720 I have to report to the committee tent to get my programs. 915 01:09:15,160 --> 01:09:19,040 - Whether to give it to the orphans or to let the government take it. 916 01:09:19,240 --> 01:09:21,240 I'm putting it to you! 917 01:09:21,400 --> 01:09:23,080 There's the committee tent over there. 918 01:09:23,240 --> 01:09:26,440 You do understand I won't be able to spend the whole afternoon with you? 919 01:09:26,600 --> 01:09:29,960 Can't I go with you? I can sell a mean program. We bloodhounds have methods. 920 01:09:30,120 --> 01:09:32,840 But you must go and amuse yourself. I can't take you with me. 921 01:09:33,000 --> 01:09:36,320 Every time I begin to think I know what color your eyes are, you disappear. 922 01:09:36,480 --> 01:09:40,320 But it's against the rules. Now please go. I'll pick you up later. I'll get in trouble. 923 01:09:40,520 --> 01:09:44,840 Right here. Step right up. Yes, madam. Over here... 924 01:09:45,000 --> 01:09:48,520 Eve, you brute. Wherever have you been? You're hours late. 925 01:09:48,680 --> 01:09:51,240 - I'm sorry, Chubby. - What a day. What a day. 926 01:09:51,400 --> 01:09:52,840 - Hello, Valerie. - Hello, Eve. 927 01:09:53,000 --> 01:09:55,880 Oh, this is Wilfred Smith. Chubby Bannister and Valerie Maynard. 928 01:09:56,040 --> 01:09:57,480 They're at RADA with me. 929 01:09:57,640 --> 01:10:00,360 - Well, how do you do, Mr. Smith? - How do you do? 930 01:10:00,520 --> 01:10:03,040 I'm sure you'd love some ice cream. Chubby could show you where it is. 931 01:10:03,240 --> 01:10:05,400 - Oh, but I'd adore to. - That's most good of you. 932 01:10:05,560 --> 01:10:09,120 I hope you'll remember me by this little token of my regard and esteem. 933 01:10:10,080 --> 01:10:11,240 Allow me. 934 01:10:11,400 --> 01:10:15,560 As you know, this fete is being held for the aid of the Actors' Orphanage. 935 01:10:15,720 --> 01:10:19,200 Now, it's raining outside, and if you've got half a pound to spare, come in... 936 01:10:19,400 --> 01:10:20,640 Which programs shall I take? 937 01:10:20,800 --> 01:10:22,960 - Take that pile, dear. - Thank you. 938 01:10:32,560 --> 01:10:36,280 You newspaperwomen work hard at your job, don't you, Miss Gill? 939 01:10:36,440 --> 01:10:37,720 How did you know my name? 940 01:10:37,880 --> 01:10:39,920 Called that number you gave me for emergency. 941 01:10:40,080 --> 01:10:43,640 A Mrs. Gill answered, and I put two and two together. 942 01:10:43,800 --> 01:10:47,040 - What did you need me for in such a hurry? - Don't talk to me like that. 943 01:10:47,200 --> 01:10:49,960 I've come down here to tell you Miss Inwood's looking for you. 944 01:10:50,120 --> 01:10:53,080 - What does she want? - She wants your head, of course. 945 01:10:53,240 --> 01:10:56,600 What's more, she said the police want to talk to a Miss Doris Tinsdale. 946 01:10:56,760 --> 01:10:59,080 She wants to know when I'm going back to my work. 947 01:10:59,240 --> 01:11:01,280 I told her my stomach was still out of order. 948 01:11:01,480 --> 01:11:02,880 Well, it's better now. 949 01:11:03,040 --> 01:11:06,080 - Much better, thank you. - You want more money, don't you? 950 01:11:06,240 --> 01:11:10,480 Well, look at the risk I'm running. I'd better go to Miss Inwood and tell her everything. 951 01:11:10,640 --> 01:11:14,360 And before that detective finds out there's no such person as Doris. 952 01:11:15,440 --> 01:11:17,640 Here's 5 pounds. It's all I have with me. 953 01:11:18,760 --> 01:11:21,720 Oh, my job's worth more than that, at least another 20. 954 01:11:21,880 --> 01:11:25,240 I'll meet you outside Miss Inwood's tent in half an hour. 955 01:11:30,040 --> 01:11:32,200 Finished already? You are doing well. 956 01:11:32,360 --> 01:11:35,560 - May I use your phone? - Why, yes, of course, my dear. There it is. 957 01:11:35,720 --> 01:11:37,240 Thank you. 958 01:11:44,280 --> 01:11:45,640 Hello. Is that you, Father? 959 01:11:45,800 --> 01:11:49,320 Could you come right away? With all the money you can lay your hands on. 960 01:11:49,480 --> 01:11:51,680 At least 20 pounds. At least! 961 01:11:52,160 --> 01:11:53,520 It's Nellie. 962 01:11:53,680 --> 01:11:56,040 The girl I'm understudying. 963 01:11:56,200 --> 01:11:58,200 Yes. Be quick, darling. 964 01:11:58,880 --> 01:11:59,840 No queuing. 965 01:12:00,080 --> 01:12:02,200 No queuing here. Step right up. 966 01:12:02,360 --> 01:12:05,640 Yes, madam, over here... 967 01:12:06,120 --> 01:12:07,880 Doris, isn't it? 968 01:12:11,040 --> 01:12:12,680 Yes, sir. 969 01:12:13,960 --> 01:12:17,440 Yes, sir. I took your advice, sir. I done myself up. 970 01:12:17,640 --> 01:12:19,800 I mean, what do you think of it? 971 01:12:19,960 --> 01:12:22,320 - Where have you been? - Oh, I can explain it, sir. 972 01:12:22,480 --> 01:12:25,160 - Only yesterday... - Come along. I'll take you to Miss Inwood. 973 01:12:25,320 --> 01:12:27,080 Come on, hurry. 974 01:12:28,080 --> 01:12:33,400 Roll up, roll up, roll up. Come and have a good time. Come on, sir. You, sir... 975 01:12:36,000 --> 01:12:37,520 Miss Tinsdale to see you. 976 01:12:37,680 --> 01:12:40,840 Well, this is a pleasure. Where have you been? I thought you were dead. 977 01:12:41,000 --> 01:12:44,640 Oh, no, madam. I wasn't. As a matter of fact... 978 01:12:44,800 --> 01:12:48,840 You needn't go into detail. I hope you're not turning into one of those explicit people... 979 01:12:49,000 --> 01:12:51,760 ...who always tell you exactly how they feel when you ask them. 980 01:12:51,920 --> 01:12:53,960 You did leave me a trifle suspended, however. 981 01:12:54,120 --> 01:12:55,840 I'm sorry, madam. 982 01:12:56,000 --> 01:12:57,520 I was held up. 983 01:12:58,600 --> 01:13:00,240 Darling! 984 01:13:00,400 --> 01:13:03,200 Whatever happened to that peculiar figure of yours? 985 01:13:03,960 --> 01:13:05,440 It's a new dress, madam. 986 01:13:05,640 --> 01:13:07,200 Keep it, dear. 987 01:13:07,400 --> 01:13:09,440 What it does for you is worth thousands. 988 01:13:09,600 --> 01:13:11,000 I bought it at a sale. 989 01:13:11,160 --> 01:13:14,000 Don't confide in me. Just pour some tea, would you? 990 01:13:17,480 --> 01:13:19,520 By the way, Doris... 991 01:13:19,680 --> 01:13:22,720 ...did Nellie tell you the police want to talk to you? 992 01:13:22,880 --> 01:13:25,120 But whatever for, madam? 993 01:13:25,280 --> 01:13:27,240 Oh, I hope they won't upset my dad. 994 01:13:27,400 --> 01:13:30,120 - My dad said... - They're not going to eat you, darling. 995 01:13:30,280 --> 01:13:34,080 It's not important. Just pull yourself together and pour the tea. 996 01:13:38,520 --> 01:13:41,360 Rehearsals from morning till night. If we wanted to misbehave... 997 01:13:41,520 --> 01:13:43,840 ...we couldn't find a minute to do it in. - No. 998 01:13:44,000 --> 01:13:47,320 Yes, so I understand. Eve tells me she kept hard at it all day and evening. 999 01:13:47,480 --> 01:13:51,160 But Eve hasn't been near for days. I thought she was home with a cold or something. 1000 01:13:51,320 --> 01:13:54,200 - Maybe she's got a job in a show. - Gosh. 1001 01:13:54,360 --> 01:13:58,040 A fortune in five minutes, and there's no income tax on it tonight. 1002 01:14:12,000 --> 01:14:14,440 Excuse me, madam. I've... 1003 01:14:14,600 --> 01:14:16,600 I've got to sneeze. 1004 01:14:39,680 --> 01:14:41,880 - Miss Livingston, I presume. - That's not my name. 1005 01:14:42,040 --> 01:14:45,600 Oh, no, no. It's Nellie Goode, isn't it? But what does the name matter? 1006 01:14:45,800 --> 01:14:49,000 After all, I could think of lots of much more appropriate names for you. 1007 01:14:49,160 --> 01:14:51,520 Yes, I could think of a few for you too. Who are you? 1008 01:14:53,040 --> 01:14:56,320 I understand my daughter has entered into a somewhat shady transaction. 1009 01:14:56,480 --> 01:15:00,080 - I don't know what you're talking about. - Well, you are a blackmailer, aren't you? 1010 01:15:00,240 --> 01:15:02,760 You know, that's a very, very naughty thing to be. 1011 01:15:02,920 --> 01:15:06,440 Don't say things like that to me. You could be had up for a thing like that. 1012 01:15:06,600 --> 01:15:07,960 Now, don't be so peppery. 1013 01:15:08,120 --> 01:15:11,280 - I like to keep things on a friendly basis. - One short. 1014 01:15:11,440 --> 01:15:13,680 It's all I've got. You don't want me to walk home... 1015 01:15:13,840 --> 01:15:15,800 I don't care if you crawl home. 1016 01:15:15,960 --> 01:15:20,360 Oh, well, it doesn't matter. I'm not mean. And you've got till tomorrow morning. 1017 01:15:21,120 --> 01:15:24,040 Father, Freddie Williams, Charlotte's manager, spotted me as Doris. 1018 01:15:24,200 --> 01:15:26,520 I had to go into Charlotte's tent. 1019 01:15:26,680 --> 01:15:29,120 If there's one thing I hate, it's saying I told you so. 1020 01:15:29,280 --> 01:15:32,480 And the police want to talk to Doris. I don't know which way to turn. 1021 01:15:32,640 --> 01:15:35,040 I think I'll get Smith and tell him the whole story. 1022 01:15:35,240 --> 01:15:37,320 Have you got him to suspect Charlotte yet? 1023 01:15:37,880 --> 01:15:39,200 I'm afraid not. 1024 01:15:40,120 --> 01:15:43,920 But I thought you had to pick him up at Whitehall. Didn't you talk to him about it? 1025 01:15:44,640 --> 01:15:46,600 But, yes, I did... 1026 01:15:47,200 --> 01:15:48,960 ...in a way. 1027 01:15:50,200 --> 01:15:51,720 In a way? 1028 01:15:51,880 --> 01:15:53,920 Oh, I see. 1029 01:15:54,120 --> 01:15:57,720 Some more important topic arose in the conversation. 1030 01:15:57,880 --> 01:16:01,000 Only there's one slight complication, my dear: Jonathan. 1031 01:16:01,160 --> 01:16:04,440 You're not, by any chance, thinking of changing horses in midstream? 1032 01:16:04,600 --> 01:16:06,640 Father, is it awful of me? 1033 01:16:06,800 --> 01:16:09,360 Not awful, my dear, just rather a bad bit of timing. 1034 01:16:09,520 --> 01:16:11,520 No matter how my feelings toward him change... 1035 01:16:11,720 --> 01:16:13,880 ...I still can't let Jonathan down, can I? 1036 01:16:14,040 --> 01:16:16,480 Not while he's hiding in our house. 1037 01:16:28,360 --> 01:16:32,160 Call yourself an actress? There's your big scene, if you have the pluck to take it. 1038 01:16:32,360 --> 01:16:36,040 You have the law on your arm. All you have to do is rush in there and shout, "Stop! 1039 01:16:36,200 --> 01:16:37,920 That woman is a murderess!" 1040 01:16:38,080 --> 01:16:41,600 And then she'll say, "How dare you?" And you'll say, "I'll dare and dare again. 1041 01:16:41,760 --> 01:16:45,480 What about the bloodstained dress, eh, Miss Charlotte Inwood?" 1042 01:16:45,640 --> 01:16:49,240 - And then she'll say... - Please. This is serious, Father. 1043 01:16:49,400 --> 01:16:52,400 - Oh, Eve! There you are. - I couldn't find you anywhere. 1044 01:16:52,560 --> 01:16:57,000 - I've been trying to get rid of my programs. - I've been too busy talking to sell mine. 1045 01:16:57,160 --> 01:16:58,640 Do you think I talk too much? 1046 01:16:58,800 --> 01:17:00,520 No. Most women don't talk enough. 1047 01:17:00,680 --> 01:17:04,320 - I hate shy women. - No one could ever call me shy... 1048 01:17:26,440 --> 01:17:28,720 Who'll come over to shoot some lovely ducks? 1049 01:17:28,880 --> 01:17:32,160 It will only cost you half a crown, and it does such good for the orphans. 1050 01:17:32,320 --> 01:17:35,520 Who'll come and shoot lovely ducks here for half a crown? 1051 01:17:35,680 --> 01:17:38,680 Only half a crown to shoot lovely ducks! 1052 01:17:43,360 --> 01:17:44,800 Eve. 1053 01:17:46,520 --> 01:17:48,400 Excuse me. 1054 01:17:49,080 --> 01:17:51,680 Look, Eve, hold everything. I have an idea. 1055 01:17:51,840 --> 01:17:56,160 Get Smith into Charlotte's tent, as near the front as you can. 1056 01:17:56,320 --> 01:17:58,400 Go on, quickly. 1057 01:18:00,520 --> 01:18:02,960 - What do you say we hear Charlotte sing? - Oh, do let's. 1058 01:18:03,120 --> 01:18:05,960 The murder makes her so interesting. 1059 01:18:07,120 --> 01:18:10,280 - You know, I think I'll wait outside. - But you promised. 1060 01:18:10,920 --> 01:18:13,440 - I promised? - In the taxi. 1061 01:18:13,600 --> 01:18:16,640 You said the first thing we'd do would be to go hear Charlotte Inwood. 1062 01:18:16,840 --> 01:18:18,360 Don't you remember? 1063 01:18:19,560 --> 01:18:21,400 Do you know? I can't remember. 1064 01:18:21,560 --> 01:18:23,680 I must have had some sort of a blackout. 1065 01:18:25,040 --> 01:18:28,160 - Oh, do let's hurry. We'll miss her. - I think she's just dreamy. 1066 01:18:28,320 --> 01:18:31,200 Only half a crown to shoot a lovely duck! 1067 01:18:31,360 --> 01:18:33,480 You can win a lovely prize! Heavenly prizes! 1068 01:18:33,640 --> 01:18:36,080 Only half a crown to shoot... Would you like to shoot? 1069 01:18:36,240 --> 01:18:39,320 No, no. I hate firearms. I wonder if I could buy one of those dolls. 1070 01:18:39,480 --> 01:18:40,640 - A doll? - Yes, please. 1071 01:18:40,840 --> 01:18:42,520 - Which doll? - Oh, any doll. That doll. 1072 01:18:42,680 --> 01:18:45,960 - I suppose, but you'll have to pay for it. - I know, but how much, please? 1073 01:18:46,120 --> 01:18:48,840 - Well, it's for the orphans. - Yes, I know, but how much? 1074 01:18:49,000 --> 01:18:52,480 - You are sorry for the orphans, aren't you? - Of course I am, but how much? 1075 01:18:52,640 --> 01:18:55,520 We all are, aren't we? Well, I suppose... 1076 01:18:55,680 --> 01:18:57,600 ...at least four pounds. 1077 01:18:59,680 --> 01:19:02,120 - Give me the gun. - Well, half a crown, then. 1078 01:19:02,280 --> 01:19:05,440 - Yes. - You know. Money first. 1079 01:19:07,400 --> 01:19:09,440 - Now, shall I put it in for you? - Yes, please. 1080 01:19:09,600 --> 01:19:11,520 It breaks somewhere here. I can't... 1081 01:19:11,720 --> 01:19:14,560 It's rather... 1082 01:19:14,760 --> 01:19:16,560 Perhaps I can manage. 1083 01:19:16,720 --> 01:19:20,200 Wait a minute. I think you'll have to do it yourself. I'm not frightfully good. 1084 01:19:20,360 --> 01:19:22,880 Be rather careful, won't you? You know, it goes off. 1085 01:19:28,080 --> 01:19:29,920 Got you again, my beauty. 1086 01:19:30,080 --> 01:19:32,040 My bird, I think, sir. 1087 01:19:32,200 --> 01:19:33,560 Could I have the doll, please? 1088 01:19:33,720 --> 01:19:35,600 What did you say? 1089 01:19:37,960 --> 01:19:39,160 Good shot, sir. 1090 01:19:39,680 --> 01:19:41,880 Well done. I'll get you your doll. 1091 01:19:44,520 --> 01:19:47,320 Here you are, sir. Now, then, who's going to shoot lovely ducks? 1092 01:19:47,480 --> 01:19:49,320 Would you like to shoot lovely ducks? 1093 01:19:49,480 --> 01:19:51,880 - Yes. Half a crown's worth. - You sure that's enough? 1094 01:19:52,040 --> 01:19:55,960 Oh, yes, certainly. Yes, I don't need any more. I very seldom miss. 1095 01:20:04,280 --> 01:20:06,560 Oh, got it at last. Could I have the doll, please? 1096 01:20:06,720 --> 01:20:09,560 I'm sorry, sir, but I'm afraid that's mine. 1097 01:20:09,720 --> 01:20:11,360 What did you say? 1098 01:20:11,520 --> 01:20:13,560 Nothing at all. 1099 01:20:14,280 --> 01:20:17,760 - Could I have the doll, please? - Well done. I'll go and get it for you. 1100 01:20:17,960 --> 01:20:20,440 It is rather nice, I think, to have won it, don't you? 1101 01:20:20,600 --> 01:20:24,360 You did earn it that time. They're lovely dolls. They're fully dressed. Fully. 1102 01:20:24,520 --> 01:20:25,960 Thank you very much. 1103 01:20:26,120 --> 01:20:29,800 Now, who's going to come and shoot lovely duck over here for only half a crown? 1104 01:20:29,960 --> 01:20:33,640 We're having such fun over here shooting duck for only half a crown! 1105 01:22:00,120 --> 01:22:01,280 Eve. 1106 01:22:01,640 --> 01:22:02,800 Eve. 1107 01:22:54,080 --> 01:22:55,240 I'm sorry. 1108 01:22:55,720 --> 01:22:57,320 Ladies and gentlemen. 1109 01:23:02,400 --> 01:23:04,320 Doris. Doris! 1110 01:23:04,480 --> 01:23:06,200 Miss Tinsdale! 1111 01:23:07,520 --> 01:23:08,760 Come and give a hand here. 1112 01:23:11,000 --> 01:23:12,520 What are you waiting for? 1113 01:23:26,080 --> 01:23:27,760 I'm sorry, sir. 1114 01:23:40,920 --> 01:23:44,120 Do you think there's anything between Cooper and Miss Inwood? 1115 01:23:44,280 --> 01:23:46,280 But Eve hasn't been near for days. 1116 01:23:46,440 --> 01:23:48,240 Doris! Miss Tinsdale! 1117 01:23:48,680 --> 01:23:51,080 We got away as quickly as possible, and here we are. 1118 01:23:51,240 --> 01:23:55,040 And that's the story of the short and stormy life of Doris Tinsdale. 1119 01:23:55,240 --> 01:23:57,480 It is in many respects a sad one, but, one hopes... 1120 01:23:57,640 --> 01:24:00,000 ...not entirely without usefulness. 1121 01:24:00,160 --> 01:24:03,040 The next thing is to wait for the arrival of Mr. Ordinary Smith... 1122 01:24:03,240 --> 01:24:05,760 ...with his posse to arrest the whole boiling lot of us. 1123 01:24:05,960 --> 01:24:08,960 Well, you think I should give myself up, is that it? 1124 01:24:09,360 --> 01:24:13,000 Yes, I should, shouldn't I? The longer I stay here, the worse it will be for you. 1125 01:24:13,160 --> 01:24:16,560 But I won't give up. There must be a way to get at Charlotte. 1126 01:24:16,720 --> 01:24:20,360 Now, I've made a nice hot toddy for you, Mr. Robinson. 1127 01:24:20,520 --> 01:24:22,840 There's nothing like it for a cold, is there? 1128 01:24:23,000 --> 01:24:24,360 Thank you. 1129 01:24:24,680 --> 01:24:28,720 Isn't it dreadful? Mr. Robinson hasn't been able to stir out of his room since he arrived. 1130 01:24:28,880 --> 01:24:30,760 These spring colds are really frightful. 1131 01:24:30,920 --> 01:24:34,480 Oh, by the way, Eve, Mr. Smith is downstairs and wants to see you. 1132 01:24:34,640 --> 01:24:36,360 I think it would be such a good idea... 1133 01:24:36,520 --> 01:24:39,880 ...if I made Mr. Robinson a nice, hot mustard plaster. 1134 01:24:40,040 --> 01:24:41,960 I wonder if he's got a temperature. 1135 01:24:42,120 --> 01:24:45,600 I've broken my thermometer, but you could easily run to the chemist's... 1136 01:25:02,600 --> 01:25:05,120 How long have you been Miss Inwood's maid? 1137 01:25:06,040 --> 01:25:09,560 As I think you know, we've been anxious to ask Doris Tinsdale a few questions. 1138 01:25:09,720 --> 01:25:13,080 - I can explain... - Did you talk to Jonathan Cooper last night? 1139 01:25:13,480 --> 01:25:15,320 - No. - Did you see him? 1140 01:25:16,160 --> 01:25:17,440 - Yes. - Where? 1141 01:25:18,760 --> 01:25:20,680 On his way to Miss Inwood's dressing room. 1142 01:25:20,840 --> 01:25:23,360 He was there when she went up to change. 1143 01:25:23,520 --> 01:25:26,320 I listened at the door and overheard him say something about... 1144 01:25:26,480 --> 01:25:28,960 ...a bloodstained dress belonging to her. 1145 01:25:29,160 --> 01:25:31,520 And then suddenly, she became afraid. 1146 01:25:31,680 --> 01:25:33,640 Do you hear? Afraid. 1147 01:25:34,160 --> 01:25:36,240 When you took Sergeant Loomis up to the room... 1148 01:25:36,400 --> 01:25:38,440 ...you presumed Cooper to be still there? 1149 01:25:38,800 --> 01:25:40,440 Well, I didn't know. 1150 01:25:40,600 --> 01:25:42,920 No, you didn't know, but you had a pretty fair idea. 1151 01:25:43,080 --> 01:25:44,760 Why didn't you tell Loomis? 1152 01:25:45,560 --> 01:25:50,240 Then you did a very neat fainting fit, which probably allowed Cooper to get clear away. 1153 01:25:52,080 --> 01:25:54,240 Don't talk like that. 1154 01:25:54,400 --> 01:25:56,520 I can't bear it. 1155 01:26:01,240 --> 01:26:03,200 I don't understand it. 1156 01:26:05,000 --> 01:26:08,320 - How could you behave like that? - But I can explain. 1157 01:26:09,160 --> 01:26:10,720 I don't think that's necessary. 1158 01:26:10,920 --> 01:26:14,800 In my job, I find a woman goes to almost any length to protect her lover. 1159 01:26:15,000 --> 01:26:16,520 But it's not like that. 1160 01:26:16,680 --> 01:26:18,520 It's not like that at all. 1161 01:26:18,680 --> 01:26:21,000 I thought I was in love with Jonathan... 1162 01:26:21,160 --> 01:26:22,880 ...but I'm not anymore. 1163 01:26:23,960 --> 01:26:27,400 But it doesn't mean I won't go on helping him, as I would any innocent man. 1164 01:26:27,560 --> 01:26:31,360 It's not for you to decide whether he's innocent or not. You leave that to the law. 1165 01:26:31,520 --> 01:26:33,640 The point is, you put yourself and your father... 1166 01:26:33,800 --> 01:26:37,000 ...in a very serious position by this infernal amateur meddling. 1167 01:26:38,280 --> 01:26:40,720 How I'm going to get you out of it, I don't know. 1168 01:26:42,080 --> 01:26:43,720 But you do want to get us out? 1169 01:26:45,280 --> 01:26:48,040 In spite of the fact you made such a fool of me, you mean. 1170 01:26:49,320 --> 01:26:51,720 Your acting in the taxi was extremely clever. 1171 01:26:56,440 --> 01:26:58,680 I wasn't acting in the taxi. 1172 01:27:00,120 --> 01:27:03,920 I fell in love with someone, and all my plans went out the window. 1173 01:27:05,240 --> 01:27:09,960 When we were in the taxi together, I felt as though I were on a great golden cloud. 1174 01:27:10,800 --> 01:27:15,160 I told Father I didn't want to go on with this. I wanted to tell you everything. 1175 01:27:15,320 --> 01:27:19,240 But he had an idea about a bloodstained doll, and I had to put it off. 1176 01:27:20,320 --> 01:27:22,440 I wanted to tell you all about it. 1177 01:27:23,160 --> 01:27:24,960 Please believe me. 1178 01:27:27,920 --> 01:27:30,720 Would you like to mix a cocktail yourself, Mr. Smith? 1179 01:27:30,880 --> 01:27:34,680 I'm afraid there's no ice, but I'm sure you can manage. 1180 01:27:36,640 --> 01:27:38,720 - Good evening, Smith. - Good evening. 1181 01:27:39,080 --> 01:27:41,920 - Do I hear the muted clanking of chains? - It's only the plumbing. 1182 01:27:42,080 --> 01:27:43,680 It's in a dreadful state. 1183 01:27:43,840 --> 01:27:45,840 How did you enjoy the garden party, Mr. Smith? 1184 01:27:46,000 --> 01:27:48,120 It must have been awful in that rain. 1185 01:27:48,280 --> 01:27:51,640 I think I'll take some sherry up to Mr. Robinson. 1186 01:27:51,800 --> 01:27:55,360 I've quite changed my mind about him. He seems such a nice young man after all. 1187 01:27:55,560 --> 01:27:58,760 Eve, dear, you will look after Mr. Smith, won't you? 1188 01:28:00,880 --> 01:28:04,360 Father, I've been explaining to Mr. Smith what we're trying to do. 1189 01:28:04,520 --> 01:28:06,520 He thinks we ought to stop. 1190 01:28:06,680 --> 01:28:08,400 Oh, what a pity. 1191 01:28:08,560 --> 01:28:12,000 Just when you and I were about to save Mr. Smith so much trouble. 1192 01:28:12,760 --> 01:28:14,800 Save me trouble? 1193 01:28:14,960 --> 01:28:18,200 Sir, you don't look like an irresponsible imbecile. Why behave like one? 1194 01:28:18,360 --> 01:28:22,600 You let your daughter get mixed up in this? What sort of father do you think you are? 1195 01:28:22,760 --> 01:28:25,120 Unique. Quite unique. 1196 01:28:25,280 --> 01:28:28,880 But rather broken-hearted at this moment. You see, I have another idea. 1197 01:28:29,040 --> 01:28:31,480 A pity to waste ideas, isn't it? 1198 01:28:32,440 --> 01:28:36,120 Have you...? Have you ever been blackmailed, Mr. Smith? 1199 01:28:36,280 --> 01:28:38,600 Well, I have. Only this afternoon. 1200 01:28:38,760 --> 01:28:41,160 At least my daughter and I were, by Nellie Goode. 1201 01:28:41,320 --> 01:28:44,360 Yes, most inappropriate name. I told her so. 1202 01:28:44,520 --> 01:28:48,160 She touched us for 24 pounds, and do you know why I think it was well-spent? 1203 01:28:48,800 --> 01:28:51,920 - Though we could ill afford it. - Come to the point, please. 1204 01:28:52,080 --> 01:28:56,040 Well, it struck me that what Nellie could do, Doris could do. 1205 01:28:56,200 --> 01:28:58,280 I mean suppose she went to Miss Inwood and said: 1206 01:28:58,440 --> 01:29:01,360 "Look, Miss Inwood, I've got a certain dress of yours. 1207 01:29:01,520 --> 01:29:04,760 It's ruined, but it's still worth money." 1208 01:29:05,280 --> 01:29:09,960 And suppose Miss Inwood said, "All right, I'll give you 100 pounds for it." 1209 01:29:10,120 --> 01:29:11,480 What then, eh? 1210 01:29:11,640 --> 01:29:15,240 And suppose you happened to be listening. 1211 01:29:15,440 --> 01:29:18,800 Well, that's what police do in blackmail cases, isn't it? 1212 01:29:18,960 --> 01:29:21,040 What about it, eh? What about it? 1213 01:29:21,200 --> 01:29:25,000 Oh, you needn't be afraid that Doris couldn't do it. She could do it, Doris could. 1214 01:29:25,160 --> 01:29:29,080 I mean, Eve could. She's a very good actress, a very good actress indeed. 1215 01:29:29,240 --> 01:29:30,840 I'm sure she is. 1216 01:29:33,480 --> 01:29:36,320 By the way, is there a bloodstained dress? 1217 01:29:37,880 --> 01:29:40,360 Well, no. No, not exactly. 1218 01:29:40,520 --> 01:29:44,000 Look, there was a bloodstained dress, only... 1219 01:29:44,160 --> 01:29:46,680 - Couldn't we tell you...? - I'm getting back to the office. 1220 01:29:46,840 --> 01:29:48,880 I'll let you know about this later. 1221 01:29:52,520 --> 01:29:55,240 In the meantime, what's Miss Inwood doing without a dresser? 1222 01:29:55,400 --> 01:29:58,920 You better run along to the theater before she starts getting impatient. 1223 01:30:01,960 --> 01:30:03,160 It's all right. 1224 01:30:03,320 --> 01:30:06,160 - What do you mean, "It's all right"? - He's trying to save face. 1225 01:30:06,320 --> 01:30:07,520 Not a bad face, either. 1226 01:30:07,720 --> 01:30:10,720 He'll let us do it. What's the matter with you? Aren't you pleased? 1227 01:30:11,800 --> 01:30:14,040 Come on. We better hurry. 1228 01:30:14,600 --> 01:30:18,120 Come to Burton Street and bring two men. Post them at either end of the street. 1229 01:30:18,280 --> 01:30:21,680 I'll be waiting at the telephone booth at the corner. All right? 1230 01:30:39,720 --> 01:30:43,640 Hello. Is that Mrs. Gill? Is the commodore available? 1231 01:30:43,800 --> 01:30:46,960 Oh, he's gone out. Is Miss Eve there? 1232 01:30:47,120 --> 01:30:49,640 Oh, she's out too. No, one moment. 1233 01:30:49,800 --> 01:30:52,600 May I speak to Mr. Robinson, please? 1234 01:31:10,280 --> 01:31:13,040 - What's your idea, governor? - Just a little experiment. 1235 01:31:13,200 --> 01:31:15,560 - Plug it in. - Okay. 1236 01:31:29,840 --> 01:31:31,840 The mike's in position. 1237 01:31:32,000 --> 01:31:35,360 I'm speaking about three foot from it. Can you hear me? 1238 01:31:36,680 --> 01:31:39,240 - Tell him the sound's all right. - Okay. 1239 01:31:41,800 --> 01:31:43,840 Do you think it'll work? 1240 01:31:44,040 --> 01:31:45,440 What a day, darling. 1241 01:31:45,640 --> 01:31:48,440 I've never in my whole life been so glad to see the end of it. 1242 01:31:48,600 --> 01:31:50,800 - Yes, madam. - You must be tired too. 1243 01:31:50,960 --> 01:31:53,480 It can't be easy to be a dresser with no experience. 1244 01:31:53,640 --> 01:31:56,880 But you're quite good. Very good, indeed. 1245 01:31:57,040 --> 01:32:00,360 Oh, that rain. That rain at the garden party. 1246 01:32:00,520 --> 01:32:03,920 Thank goodness it didn't rain at the funeral. That would have been too much. 1247 01:32:04,080 --> 01:32:06,240 I hate rainy funerals. 1248 01:32:06,520 --> 01:32:09,000 And then somebody sent up that disgusting doll. 1249 01:32:10,120 --> 01:32:12,760 What vermin some vermin are. 1250 01:32:12,920 --> 01:32:14,400 Yes, madam. 1251 01:32:14,760 --> 01:32:17,120 By the way, did the police find you? 1252 01:32:17,280 --> 01:32:19,080 I haven't seen them yet, madam. 1253 01:32:19,240 --> 01:32:21,320 And anyway, I've got nothing to tell them. 1254 01:32:21,480 --> 01:32:23,080 Well, I suppose that's all. 1255 01:32:23,240 --> 01:32:26,160 And that horrible Nellie will be back tomorrow. 1256 01:32:26,480 --> 01:32:30,600 We may never see each other again. Ships that pass in the something or other. 1257 01:32:30,760 --> 01:32:35,400 I like you. You're so very sweet and patient. I don't suppose I'm easy to get on with. 1258 01:32:35,560 --> 01:32:38,440 Oh, but you are, madam. It's been wonderful working with you. 1259 01:32:38,600 --> 01:32:40,720 And I do love the theater so. 1260 01:32:40,880 --> 01:32:43,760 I don't see why. It's an awful life, really. 1261 01:32:43,920 --> 01:32:46,000 Here, darling. A little something extra for you. 1262 01:32:46,160 --> 01:32:47,400 I couldn't, madam. Honestly. 1263 01:32:47,560 --> 01:32:51,440 Don't be an idiot. Put it in the bank or go out and get drunk or something. 1264 01:32:51,600 --> 01:32:53,440 - Thank you, madam. - Can I give you a lift? 1265 01:32:53,600 --> 01:32:57,120 - Lf you would drop me, I'd appreciate it. - All right. Come along, then. 1266 01:33:06,040 --> 01:33:07,920 - Good night. - Good night. 1267 01:33:14,120 --> 01:33:16,200 - Good night. - Good night. 1268 01:33:18,920 --> 01:33:22,760 - Miss Inwood, could I talk to you in private? - We can talk in the car. That's private. 1269 01:33:22,920 --> 01:33:24,960 No, that won't do. I've got to talk to you now. 1270 01:33:25,160 --> 01:33:26,720 What's all this about? 1271 01:33:26,880 --> 01:33:29,280 Let's go someplace where nobody can hear us. 1272 01:33:29,440 --> 01:33:31,000 Good night. 1273 01:33:33,040 --> 01:33:36,360 - Have you gone mad or something? - No, madam. 1274 01:33:36,520 --> 01:33:39,600 I want to tell you about the bloodstained doll. 1275 01:33:49,960 --> 01:33:52,000 Well, what about that doll? 1276 01:33:52,680 --> 01:33:55,640 Oh, I hate all this, madam. I'm that nervous. 1277 01:33:55,800 --> 01:33:58,400 I'm so afraid of doing the wrong thing. 1278 01:33:58,600 --> 01:34:02,320 You see, I have a dress that belongs to you with a big bloodstain down the front. 1279 01:34:02,480 --> 01:34:04,640 By rights, I know I should go to the police... 1280 01:34:04,800 --> 01:34:07,200 ...but, to tell you the truth, madam, I'm afraid. 1281 01:34:07,400 --> 01:34:10,280 My dad would murder me if I got my name in the papers. 1282 01:34:10,440 --> 01:34:13,480 So, you see, I've come to you. Maybe you could tell me what to do. 1283 01:34:13,640 --> 01:34:15,040 How much do you want? 1284 01:34:15,200 --> 01:34:18,440 Money never entered my head, madam. I hope you won't think that of me. 1285 01:34:18,600 --> 01:34:23,480 Only if the dress were clean like new, it might be worth, say, 75 or 100 pounds. 1286 01:34:24,600 --> 01:34:26,480 I know nothing about a bloodstained dress. 1287 01:34:26,640 --> 01:34:29,200 This sounds to me remarkably like blackmail. 1288 01:34:29,360 --> 01:34:33,280 - I think I'd better call the police. - Yes. Do call the police, Miss Inwood. 1289 01:34:34,440 --> 01:34:36,200 We'll talk to them together. 1290 01:34:37,160 --> 01:34:39,800 - You're not the maid. - No, I'm not. 1291 01:34:42,040 --> 01:34:44,200 Why have you been pretending all this time? 1292 01:34:45,160 --> 01:34:46,760 Shall we say we needed evidence? 1293 01:34:47,320 --> 01:34:50,400 We? Are you from the police? 1294 01:34:50,840 --> 01:34:53,280 How was the bloodstain smeared on the dress? 1295 01:34:55,080 --> 01:34:56,040 Who are you? 1296 01:34:56,200 --> 01:34:59,600 Why were you so frightened when Jonathan said he hadn't destroyed the dress? 1297 01:34:59,760 --> 01:35:03,680 - I don't know what you're talking about. - You do know! 1298 01:35:03,840 --> 01:35:05,280 Yes. 1299 01:35:05,440 --> 01:35:07,360 Some blood did splash on my dress. 1300 01:35:07,520 --> 01:35:09,440 I was there when Jonathan killed my husband. 1301 01:35:09,600 --> 01:35:12,160 - That's not true. - It is, but I had nothing to do with it. 1302 01:35:12,360 --> 01:35:14,080 Jonathan wanted my name kept out of it. 1303 01:35:14,240 --> 01:35:15,680 He sent me back to his rooms. 1304 01:35:15,880 --> 01:35:18,440 He stayed behind to make it look like robbery. 1305 01:35:18,600 --> 01:35:21,120 - Then he brought me a clean dress. - You're lying. 1306 01:35:21,320 --> 01:35:23,720 It's a sacred truth. I swear to you it is. 1307 01:35:23,880 --> 01:35:25,160 Listen, whoever you are... 1308 01:35:25,320 --> 01:35:27,840 ... I'll give you anything if you keep me out of this. 1309 01:35:28,040 --> 01:35:30,920 My jewelry is worth over 10,000 pounds. You can have it all. 1310 01:35:31,080 --> 01:35:33,760 And my furs or money. How much do you want? 1311 01:35:33,920 --> 01:35:35,640 I'll give you anything. Anything. 1312 01:35:35,800 --> 01:35:38,800 I'm going now to break it up. Bring them in. I want them together. 1313 01:35:38,960 --> 01:35:41,320 You deliberately tried to pin it all on Jonathan... 1314 01:35:41,480 --> 01:35:44,840 ...assisted by Mr. Freddie Williams. - It's not true, I tell you. It's not! 1315 01:35:45,000 --> 01:35:47,960 Well, you won't get away with it. I warn you, that's all. 1316 01:36:18,760 --> 01:36:20,760 I've had a terrible scene with a lunatic girl. 1317 01:36:20,920 --> 01:36:24,520 First she pretended to be my dresser, then a detective and tried to blackmail me. 1318 01:36:24,680 --> 01:36:28,520 That's all right, Miss Inwood. You stay here. I'll have a word with you in a minute. 1319 01:36:29,640 --> 01:36:32,280 Oh, good. They got him. 1320 01:36:33,680 --> 01:36:35,720 Jonathan, what have they done to you? 1321 01:36:35,880 --> 01:36:38,280 Why are you arresting him? 1322 01:36:38,440 --> 01:36:41,000 Mellish, stand by Miss Inwood there! 1323 01:36:41,240 --> 01:36:43,000 Heavens, that must be Cooper. 1324 01:36:43,680 --> 01:36:45,520 Where's Miss Inwood? 1325 01:36:46,280 --> 01:36:48,800 Cover the alleyway in case he used an emergency door. 1326 01:36:48,960 --> 01:36:50,840 - Where do those stairs lead to? - Dressing rooms. 1327 01:36:51,000 --> 01:36:53,280 Eve! Eve, come back! 1328 01:36:53,440 --> 01:36:54,760 Where's the nearest telephone? 1329 01:36:54,920 --> 01:36:56,840 - Eve. - He came through an emergency door. 1330 01:36:57,000 --> 01:36:59,840 Hurry up downstairs. Go on, hurry! 1331 01:37:00,000 --> 01:37:01,800 Get back into the theater. 1332 01:37:01,960 --> 01:37:03,880 Have you been told to keep an eye on me? 1333 01:37:04,040 --> 01:37:06,440 In a manner of speaking, yes. 1334 01:37:07,720 --> 01:37:11,280 - In that case, may I sit down? - No harm in that. 1335 01:37:11,880 --> 01:37:13,160 Get me a chair, then. 1336 01:37:13,320 --> 01:37:15,400 Surely, ma'am. Surely. 1337 01:37:15,560 --> 01:37:16,920 - Done with the mike? - Yes. 1338 01:37:17,080 --> 01:37:20,280 Okay. I wonder if they caught... 1339 01:37:26,680 --> 01:37:28,520 What's the point of going up to the roof? 1340 01:37:28,680 --> 01:37:31,920 He may have doubled back along the alley and gone up the fire escape. 1341 01:37:32,360 --> 01:37:35,160 - So they've heard everything I said? - Yes. 1342 01:37:37,040 --> 01:37:41,800 - And it's all in that book? - All in there, in shorthand. 1343 01:37:41,960 --> 01:37:43,880 How clever of you. 1344 01:37:45,520 --> 01:37:47,680 Things look bad for me, don't they? 1345 01:37:48,440 --> 01:37:52,040 I'm what you'd call an accessory... I suppose. 1346 01:37:52,200 --> 01:37:53,400 - George! - Yes? 1347 01:37:53,560 --> 01:37:56,480 Smith wants you down at the stage doorkeeper's office. 1348 01:37:56,680 --> 01:37:57,600 Thank you, darling. 1349 01:37:57,800 --> 01:38:00,480 We'll need more men to cover all the rooms in this place... 1350 01:38:01,440 --> 01:38:03,360 It's not all in there. 1351 01:38:04,760 --> 01:38:06,760 - What's your name? - Mellish. 1352 01:38:09,400 --> 01:38:12,320 - Do you like dogs, Mellish? - Yes, ma'am, I do. 1353 01:38:13,480 --> 01:38:15,800 But not all dogs. 1354 01:38:15,960 --> 01:38:18,240 If they don't love you, you don't love them. 1355 01:38:18,400 --> 01:38:20,280 - That's right, isn't it? - I suppose so. 1356 01:38:21,600 --> 01:38:25,040 I had a dog once. He hated me. 1357 01:38:25,200 --> 01:38:28,040 At last he bit me, and I had him shot. 1358 01:38:29,360 --> 01:38:34,280 When I give all my love and get back treachery and hatred, it's... 1359 01:38:36,160 --> 01:38:39,040 It's as if my mother had struck me in the face. 1360 01:38:41,640 --> 01:38:43,400 Do you understand that, Mellish? 1361 01:38:43,560 --> 01:38:45,640 I've heard it takes them that way sometimes. 1362 01:38:47,880 --> 01:38:51,040 Yes. It takes some of them that way. 1363 01:38:51,280 --> 01:38:53,480 - Has Miss Inwood gone yet? - No, she's in the theater. 1364 01:38:53,640 --> 01:38:57,120 - Don't you think he's well away now? - I'm sure I saw him run down the alley. 1365 01:38:57,520 --> 01:38:58,720 This is Smith. 1366 01:38:58,880 --> 01:39:01,640 We're covering the theater from the roof to the storeroom. 1367 01:39:01,800 --> 01:39:03,720 - Fine, sir. - You heard what Miss Inwood said. 1368 01:39:03,880 --> 01:39:05,800 You can't have anything against Cooper now. 1369 01:39:05,960 --> 01:39:09,280 Nothing, except murder. He killed Charlotte's husband, all right. 1370 01:39:09,440 --> 01:39:11,000 He's killed before. 1371 01:39:11,160 --> 01:39:13,080 What? What do you mean? 1372 01:39:13,240 --> 01:39:16,720 He got away with it last time with a plea of self-defense. He won't this time. 1373 01:39:16,880 --> 01:39:18,480 - But Eve. - She's alone with him now. 1374 01:39:18,640 --> 01:39:21,280 Can't you see, sir? She's in very great danger. 1375 01:39:36,200 --> 01:39:40,400 It all adds up to a confession, except she said you killed him. 1376 01:39:40,560 --> 01:39:43,200 Anyone in their right mind could see she was telling a lie. 1377 01:39:43,400 --> 01:39:46,320 But I don't understand why Smith arrested you. What happened? 1378 01:39:46,480 --> 01:39:48,920 Somebody phoned and said the police were on their way. 1379 01:39:49,080 --> 01:39:52,560 I made a bolt for it, and they grabbed me at the street door. 1380 01:39:53,240 --> 01:39:55,840 Funny, that. Getting me out into the street. 1381 01:39:56,040 --> 01:39:59,520 I suppose Smith didn't want me to be caught in your house. 1382 01:39:59,760 --> 01:40:02,040 That would have been awkward for you, wouldn't it? 1383 01:40:02,200 --> 01:40:04,320 I don't think they'll look for us here for a bit. 1384 01:40:04,520 --> 01:40:07,440 After a while, maybe we can make a dash through an emergency exit. 1385 01:40:07,600 --> 01:40:13,160 Eve. Eve. Eve, wherever you are, come away from him. 1386 01:40:13,320 --> 01:40:16,640 Come away from him. He's dangerous. He's a killer. 1387 01:40:16,840 --> 01:40:19,320 Eve? Eve? 1388 01:40:22,040 --> 01:40:25,960 You're right, you know. Charlotte was telling the truth. 1389 01:40:29,400 --> 01:40:32,400 What she didn't tell you was that she goaded me into doing it. 1390 01:40:32,560 --> 01:40:34,960 She set me against him in every way she could. 1391 01:40:35,120 --> 01:40:38,200 She made me think she was crazy about me, but she wasn't. 1392 01:40:38,360 --> 01:40:43,000 I was to kill her husband to leave the coast clear for that Freddie Williams. 1393 01:40:43,160 --> 01:40:47,240 I know that now. She knew the sort of man I was. 1394 01:40:47,400 --> 01:40:50,640 She knows I can't control myself if I get into a rage. 1395 01:40:50,800 --> 01:40:53,520 Like a fool, I told her about that girl I'd killed. 1396 01:40:53,680 --> 01:40:56,760 Oh, Jonathan. Jonathan, you don't know what you're saying. 1397 01:40:56,920 --> 01:41:01,400 I can't help it, Eve. I can't control myself, even when I was a kid. 1398 01:41:02,000 --> 01:41:06,240 I was lucky that last time. The little fool threatened me with a gun. 1399 01:41:06,400 --> 01:41:09,800 But you don't know what it's like to have a thing like this hanging over you. 1400 01:41:10,280 --> 01:41:16,320 Eve, I hated to tell you that phony story in your car that time... 1401 01:41:16,480 --> 01:41:18,600 ...but there was no other way. 1402 01:41:19,840 --> 01:41:23,640 Charlotte did go on to my flat after I'd killed her husband. 1403 01:41:23,800 --> 01:41:28,600 Her dress was stained a bit, so I brought her a clean one. 1404 01:41:28,760 --> 01:41:30,800 Then when she went to the theater... 1405 01:41:30,960 --> 01:41:33,600 ...I made a big stain on it to make you believe me. 1406 01:41:35,200 --> 01:41:37,880 I'm telling you the truth now. 1407 01:41:41,360 --> 01:41:43,160 Jonathan... 1408 01:41:44,440 --> 01:41:47,000 ...I feel desperately sorry for you. 1409 01:41:47,160 --> 01:41:49,080 Really, I do. 1410 01:41:50,440 --> 01:41:54,240 No, you don't. You're not sorry at all. 1411 01:41:54,440 --> 01:41:55,960 You don't care what happens to me. 1412 01:42:00,400 --> 01:42:02,040 Jonathan... 1413 01:42:02,640 --> 01:42:06,960 ...you could give yourself up. They'd take care of you. 1414 01:42:07,120 --> 01:42:10,080 You couldn't do all these things unless you... 1415 01:42:10,800 --> 01:42:12,480 Unless... 1416 01:42:14,000 --> 01:42:19,680 They can't do anything to a sick man, and that's what you are. You must be. 1417 01:42:20,000 --> 01:42:24,840 No. They're going to hang me. They'll hang Charlotte, too, for planning it. 1418 01:42:25,680 --> 01:42:29,200 They've never forgiven me for getting away with it the first time. 1419 01:42:29,360 --> 01:42:34,520 There's nothing wrong with my mind. Nobody can prove that there is, unless... 1420 01:42:44,680 --> 01:42:47,280 Unless I do it a third time... 1421 01:42:47,440 --> 01:42:50,520 ...with no reason whatever. 1422 01:42:51,080 --> 01:42:54,760 That would be a clear case of insanity. 1423 01:42:55,480 --> 01:42:56,840 Wouldn't it? 1424 01:43:00,400 --> 01:43:01,880 Wouldn't it? 1425 01:43:14,000 --> 01:43:17,960 Jonathan. Jonathan, I don't hear a sound now. 1426 01:43:19,080 --> 01:43:21,600 I think we can go now. 1427 01:43:21,760 --> 01:43:25,600 We'll go out through the orchestra pit, and then I'll take you to my father's boat. 1428 01:43:28,280 --> 01:43:29,760 Come along. 1429 01:43:56,400 --> 01:43:58,240 Here he is! 1430 01:44:00,840 --> 01:44:03,440 Look! In the orchestra pit! 1431 01:44:06,680 --> 01:44:09,960 Mathews, quick! Down in the orchestra! 1432 01:44:16,160 --> 01:44:18,840 - They've got him! - Where? 1433 01:44:19,080 --> 01:44:20,840 - They found him. - Where was he? 1434 01:44:21,000 --> 01:44:23,400 - He was in the theater after all. - Call Smith! 1435 01:44:23,560 --> 01:44:27,040 - He was at the stage doorkeeper's office. - Drop the iron curtain, cut him off! 1436 01:44:27,240 --> 01:44:29,280 Get out! Move your head out of the way! 1437 01:44:39,720 --> 01:44:42,600 - Take the curtain up. - Don't touch anything. 1438 01:44:42,760 --> 01:44:45,600 Mellish, you'd better phone up the photographer. 1439 01:44:45,800 --> 01:44:49,960 Someone find out if Byard's here yet. Tell him what's happened. 1440 01:45:23,720 --> 01:45:25,640 [ENGLISH]