1 00:01:22,200 --> 00:01:28,639 Πεισματάρα κληρονόμος αψηφά τον επιχειρηματία πατέρα της 2 00:01:29,000 --> 00:01:35,519 Πετά στον Ατλαντικό να συναντήσει τον αγαπημένο της. 3 00:04:38,160 --> 00:04:42,073 Κάντε γρήγορα, δεσποινίς, πριν βυθιστεί. 4 00:07:17,360 --> 00:07:19,476 Πετάτε στον Ατλαντικό; 5 00:07:21,520 --> 00:07:25,274 Όχι, ήθελα να προλάβω το πλοίο. 6 00:09:58,640 --> 00:10:03,634 Θα'θελα να δω τον πατέρα μου αν μάθει ότι έφυγα μαζί σου... 7 00:10:03,920 --> 00:10:08,630 και έχασα το αεροπλάνο του! 8 00:11:15,200 --> 00:11:20,149 Οι συστάσεις στο καράβι γίνονται με ευκολία. 9 00:14:41,280 --> 00:14:47,992 Έρωτας στην πλώρη μα ο Ποσειδώνας στο πηδάλιο. 10 00:18:01,200 --> 00:18:11,440 Δεν έχει αξία η ζωή για σένα; Ρισκάρεις για έναν προικοθήρα. 11 00:19:51,360 --> 00:19:55,194 Κανόνισα να μας παντρέψει ο καπετάνιος. 12 00:19:56,440 --> 00:20:00,399 Κανόνισες; Εγώ δεν κανονίζω τίποτα; 13 00:20:05,720 --> 00:20:09,759 Με τα λεφτά σου μπορείς να τα κανονίζεις όλα; 14 00:20:17,960 --> 00:20:24,593 Τα λεφτά μού επέτρεψαν να πετάξω ως εδώ! 15 00:20:28,720 --> 00:20:36,115 Και νομίζει ο πατέρας σου ότι μπορεί να με προσβάλει; 16 00:21:20,920 --> 00:21:23,514 Δε θα μου χαλάσεις το ταξίδι. 17 00:21:23,840 --> 00:21:30,951 Θα διασκεδάσω στο Παρίσι παρά τις ανόητες ιδέες σου. 18 00:21:59,520 --> 00:22:04,071 Το πλοίο αναμένεται να φτάσει στις 7 πμ. 19 00:22:04,720 --> 00:22:09,475 ΕΞΠΡΕΣ ΓΙΑ ΠΑΡΙΣΙ 20 00:22:35,560 --> 00:22:41,510 Παρίσι - ξεφάντωμα και η πολυαναμενόμενη άφιξη 21 00:23:22,880 --> 00:23:27,908 Με αμέλησες για μια ολόκληρη βδομάδα. 22 00:23:32,960 --> 00:23:37,715 Πέρασε, γνώρισα κάποιους πολύ ζωντανούς ανθρώπους. 23 00:23:38,120 --> 00:23:44,036 Α γόρασα πολύ ωραίες τουαλέτες. 24 00:25:22,560 --> 00:25:25,472 Περιμένετε να δείτε την επόμενη τουαλέτα! 25 00:27:45,360 --> 00:27:51,310 Πάντα πίστευα ότι το καλό γού- στο βρίσκεται στην απλότητα. 26 00:28:12,840 --> 00:28:20,713 Πρόσβαλα το καλό γούστο σου θα προσπαθήσω να επανορθώσω. 27 00:29:27,480 --> 00:29:31,598 Ποια δημιουργία βρίσκετε πιο γοητευτική; 28 00:29:33,280 --> 00:29:41,278 Αυτή που τη φοράει σίγουρα. 29 00:30:26,680 --> 00:30:30,878 Μπαμπά! Τι ευχάριστη έκπληξη! 30 00:30:46,560 --> 00:30:51,554 Μπέτι, πρέπει να σου πω κάτι πολύ σημαντικό. Ιδιαιτέρως. 31 00:31:26,480 --> 00:31:31,076 Το φόρεμα σου πάει πάρα πολύ. 32 00:31:40,520 --> 00:31:50,031 Οι μετοχές έπεσαν. Μόλις έμαθα ότι καταστραφήκαμε. 33 00:32:24,720 --> 00:32:29,157 Η Γουόλ Στριτ εκμεταλλεύτηκε την απουσία μου. 34 00:33:53,800 --> 00:33:58,954 Χάσαμε τα λεφτά μας, θα είσαι ευτυχισμένος τώρα. 35 00:34:46,600 --> 00:34:49,990 Έφυγε. Όπως το περίμενα. 36 00:35:06,320 --> 00:35:10,552 Έχουμε τα κοσμήματά μου. Θα τα πουλήσω. 37 00:36:29,120 --> 00:36:34,399 Δε σε επέκρινα και έχασες εκατομμύρια! 38 00:39:31,960 --> 00:39:34,713 Τα έφτιαξα μόνη μου, μπαμπά. 39 00:40:42,080 --> 00:40:45,755 Δεν πεινάω πολύ σήμερα. 40 00:43:47,760 --> 00:43:54,438 Θα σε πάρω από αυτό το άθλιο μέρος. 41 00:44:03,960 --> 00:44:07,794 Νομίζεις ότι θ'αφήσω τώρα τον πατέρα μου; 42 00:44:09,560 --> 00:44:13,553 Θα φροντίσω τον πατέρα σου. 43 00:44:15,000 --> 00:44:20,199 Καλοσύνη σου, αλλά μην μπεις στον κόπο. 44 00:44:22,960 --> 00:44:28,080 Φαίνεται ότι ξεχνάς ότι υπάρχει και η περηφάνια. 45 00:44:29,120 --> 00:44:31,111 Θα βρω μια δουλειά. 46 00:44:37,160 --> 00:44:43,349 Θα τα κάνεις θάλασσα, όπως κάνεις με ό,τι πιάσεις. 47 00:44:44,160 --> 00:44:47,391 Ζήσε με την περηφάνια σου. 48 00:46:04,000 --> 00:46:07,037 Ζητούνται κοπέλες με ωραία οδοντοστοιχία... 49 00:46:07,400 --> 00:46:11,313 για διαφήμιση οδοντόκρεμας. 50 00:47:37,720 --> 00:47:40,712 Τι σε φέρνει εδώ; 51 00:47:45,360 --> 00:47:47,078 Η οδοντοστοιχία. 52 00:47:48,280 --> 00:47:51,590 Εμείς ενδιαφερόμαστε για γάμπες. 53 00:47:53,040 --> 00:48:00,754 Θα ήρθα σε λάθος μέρος. Δεν πειράζει αν είναι να δουλέψω. 54 00:48:29,760 --> 00:48:35,551 Μπορώ να σε βάλω σε καμπαρέ. 55 00:50:06,880 --> 00:50:12,159 Μην πας κοντά του τώρα, χρυσό μου. 56 00:51:11,320 --> 00:51:16,678 Πώς τολμάς να διακόπτεις το δείπνο μου; 57 00:51:19,040 --> 00:51:23,716 Συγγνώμη, σας θεωρούσα κύριο. 58 00:53:52,160 --> 00:53:54,549 Για κυρίους με επίσημο ένδυμα μόνο. 59 00:56:12,680 --> 00:56:15,319 Μα είπατε για κυρίους με επίσημο ένδυμα. 60 00:58:04,520 --> 00:58:07,034 Πώς το λένε αυτό; 61 00:58:08,080 --> 00:58:11,789 Η προσευχή της παρθένας. 62 00:59:40,760 --> 00:59:48,314 Παράξενο που συναντιόμαστε και μάλιστα σ'ένα τέτοιο μέρος. 63 00:59:50,360 --> 01:00:00,429 Κάποτε πλήρωνα σ'αυτά τα μέρη, τώρα με πληρώνουν. 64 01:00:17,600 --> 01:00:26,952 Κάποιος πήρε το τραπέζι μου. Βρες μου άλλο. 65 01:01:53,920 --> 01:02:04,068 Μπορούν να συμβούν πολλά σ'ένα κορίτσι σε τέτοιο μέρος. 66 01:06:41,320 --> 01:06:46,075 Ο καλός σου φίλος στην ανάγκη. 67 01:07:03,880 --> 01:07:08,635 Νόμιζα ότι σε συνόδευε. 68 01:07:12,640 --> 01:07:17,668 Όχι, δουλεύω εδώ ως λουλουδού. 69 01:08:30,680 --> 01:08:35,629 Για πρωτάρα, ξέρεις να τους ψωνίζεις. 70 01:11:00,320 --> 01:11:07,192 Δε φτάνει που σε βρίσκω εδώ, το διασκεδάζεις κιόλας! 71 01:12:42,840 --> 01:12:48,870 Πώς τολμά η κόρη μου να εξευτελίζεται έτσι; 72 01:13:06,440 --> 01:13:10,956 Προσπαθούσα να σε βοηθήσω, μπαμπά. 73 01:13:28,520 --> 01:13:41,593 Η κακομαθημένη κόρη θα πάρει ένα γερό μάθημα 74 01:14:38,280 --> 01:14:47,871 Με ταπεινώσατε. Σας μισώ και τους δύο! 75 01:15:27,560 --> 01:15:36,753 Ο καλός σου φίλος στην ανάγκη 76 01:15:55,360 --> 01:15:57,920 Εσύ τέτοια ώρα! 77 01:16:07,400 --> 01:16:11,916 Είπες αν ήθελα φίλο να έρθω σ'εσένα. 78 01:16:17,920 --> 01:16:22,914 Συγγνώμη, φεύγω για Αμερική σε λίγες ώρες. 79 01:16:26,880 --> 01:16:30,793 Στην πατρίδα! Πάρε με μαζί σου! 80 01:19:56,520 --> 01:19:58,397 Τι ζητάς εδώ; 81 01:20:11,360 --> 01:20:14,397 Εσύ τι ζητάς εδώ; 82 01:21:58,400 --> 01:22:00,994 Από 'δώ ο καλός μου φίλος. 83 01:22:04,800 --> 01:22:06,756 Πατέρα είναι... 84 01:22:23,640 --> 01:22:27,758 Η ΜΠΕΤΙ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΠΛΟΙΟ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΚΛΕΦΤΕΙ 85 01:22:28,120 --> 01:22:32,477 ΑΠΟΤΡΕΨΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΓΑΜΟ ΠΑΡ'ΤΗ ΜΑΖΙ ΣΟΥ ΕΝ ΑΝΑΓΚΗ 86 01:24:08,480 --> 01:24:15,431 Θα μας περιμένει αεροπλάνο στη Ν.Υόρκη, μπαμπά; 87 01:24:41,000 --> 01:24:43,992 Θα κανονίσω να μας παντρέψει ο καπετάνιος. 88 01:24:45,520 --> 01:24:48,159 Εσύ θα το κανονίσεις!